
Онлайн книга «Усадьба леди Анны»
Из беседки, придерживая у лица ветку, на него смотрела герцогиня Анна Ангуленская. Придворный поклон он отвесил ей почти машинально, уронив при этом корзину, про которую совсем забыл. Яркие шары апельсинов раскатились по траве газона, песчаной дорожке и застряли маленькими солнышками в несколько сумрачных голубых цветах на клумбе. Анна засмеялась и сказала: — Красивые какие! Надо собрать! Застыв как столб, Макс несколько мгновений наблюдал, как герцогиня, вместо того, чтобы кликнуть горничную, собирает с травы оранжевые мячики, прижимая пару штук к груди. Вот она сложила в корзину добычу, оставив в руках только один, и с удовольствием понюхала спелый плод: — Ах, как же они пахнут! Это мне? — Да. — Спасибо! Я так давно не пробовала. Спасибо, ваша светлость. От ее улыбки кружилась голова, и Макс, сам не понимая зачем, начал объяснять: — Я думал, вы скучаете по своей родине… Сейчас заканчивается сезон, и эспанские корабли их привозят часто. Жалко, что не было лимонов… — И правда, жалко! Апельсины они собрали быстро, поглядывая друг на друга и улыбаясь, и Анна предложила: — Если вы не против, посидим в беседке? Я сейчас прикажу подать прохладительное для вас. — Нет! — он ответил так резко, что она удивленно вскинула брови, и Макс замялся: — Не нужно никого звать. Я не хочу пить и… Просто поговорим, — он боялся, что присутствие посторонних собьет это удивительное мгновение их единения, их маленького общего дела — сбора апельсинов. Ажурная тень беседки после слепящего солнца была приятна. Макс сел и посмотрел на насторожившуюся Анну. Он не знал, как перейти к цели встречи, просто жаль было терять эти минуты. Девушка молчала, и он вынужден был заговорить: — Я хотел узнать, удобно ли вы устроились? — Вполне. Подарок его величества прекрасен. — Я… Анна, я хотел принести вам свои извинения… Я был непозволительно беспечен и доверчив. Нет-нет, — он тряхнул головой, не давая ей ответить. — Я знаю, что виноват. Мне нужно было тщательнее проверять людей и… Вот, возьмите… Шкатулка легла на стол среди кучек семян, и герцогиня, удивленно вскинув брови открыла ее. Роскошный эгрет и редкой красоты сапфировый комплект. Сперва она решила, что это просто подарок, но присмотревшись получше удивилась еще больше: «Да это же те украшения, что я продала мадам Леруан! Интересно… И откуда они у него?!» — Где вы это взяли, ваша светлость? — Анна, зовите меня Максимилиан, — и посмотрев в ее строгие глаза робко добавил: — Пожалуйста… Я… Я буду вам очень благодарен за это. — Хорошо, Максимилиан. Где вы это взяли? — Я выкупил их во время поездки в Перванс, у мадам Леруан. — Вот как… — казалось, она о чем-то задумалась на мгновение, а потом чуть нахмурилась и весьма непосредственно продолжила: — Надеюсь, она содрала с вас приличную сумму. Максу стало легко и смешно: «Все же она совершенно потрясающая! И, кажется, ей вовсе не противно смотреть на мой шрам…» — Даже не сомневайтесь, ваша светлость, — насмешливо поклонившись, ответил он. — Эта практичная дама изрядно опустошила мои карманы! Я бы охотно рекомендовал его величеству взять мадам ко двору и назначить новым министром финансов. Уверен, при ней казна не потеряла бы ни одной монетки! — он улыбнулся ей и продолжил: — Но не это главное, Анна. Я всего лишь вернул вам то, что было вашим по праву. Есть еще одна вещь, которую я хотел бы обсудить. |