
Онлайн книга «Хозяйка замка Эдвенч»
Глава 29 Болезнь маленькой леди оказалась не слишком сильной простудой. Чтобы удержать ее в постели, я придумала шить куклу. Притащила лоскутков и разложила их на небольшой дощечке. Мы серьезно обсуждали, какого цвета вышьем глаза красавице, как назовем, сколько ей необходимо одежды. И хотя Миранда часто начинала дремать, к вечеру мы почти дошили. На следующий день, как только заплели в косы шелковые волосы, обе поняли, что Глории обязательно нужно новое бальное платье. Девочка безропотно пила травяные отвары, я натирала ей горлышко и грудку медом, тепло укутывала и не позволяла вставать. Через два дня кашель малышки стал проходить, да и жара больше не было. На третий день она отпустила меня, взяв обещание, что я загляну перед сном… Я повадилась проводить вечера с маленькой леди Мирандой и ее няней. Девочка оказалась смышленая и спокойная. Мы с удовольствием болтали с ней, немного играли, она слушала мои сказки: про спящую царевну и колобка, про трех богатырей и семь гномов. И было в этих ежевечерних посиделках что-то очень уютное и семейное. Я даже не заметила, как привязалась к малышке. И теперь меня частое отсутствие мадам Аделаиды радовало еще больше: мне совсем не хотелось вмешательства вдовы в этот тихий мирок. Получили свое объяснение и частые отлучки мадам из дома – вдовушка присмотрела себе жениха. На это моей Дебби намекнула горничная баронессы, и я узнала об этом в тот же день. Так что приказ мадам меня не слишком удивил. Разговор происходил за завтраком в один из тех дней, когда вдовушка жила в замке. Уже в самом конце, дождавшись, когда из-за стола выйдет капитан Арс, мадам обратилась ко мне. Довольно вежливо, надо сказать: -- Леди Элиз, завтра я жду гостей. -- Сколько человек, мадам Аделаида? Принимать, а точнее, устраивать гостей, следить за их комнатами и столом, входит в мои прямые обязанности. Мне стало любопытно, что же там за гости? -- Двое мужчин и две женщины, — баронесса поджала губы и как будто бы колебалась, решая, сказать ли еще что-то или промолчать. Наконец решила уточнить: -- Я хотела бы разместить маркиза Вэнкса в «морской» комнате. С тех пор, как на стенах замка появились барельефы, часть комнат как-то незаметно, получила новые названия. Например, столовую стали называть «цветочной». Помещение, где на стене были водоросли, кораллы и две крупные рыбины, то самое, где обычно останавливался лорд Стортон, называли «морской комнатой». Были еще «лесная поляна», «осенний сад» и «кленовая». Последний барельеф я сделала в комнате малышки Миранды – “весеннюю лужайку”, а все остальные получили просто свежую штукатурку и побелку. На всякий случай я решила уточнить: -- Маркиз будет один или с женой? -- Маркиз приедет с сестрой, леди Телбойс. Для дамы тоже нужна комната. Пожалуй – «лесная» подойдет. -- А остальные? -- Семейная пара, барон и баронесса Мюнстер. -- Какие покои приготовить для них? -- На ваше усмотрение. Вот и выяснилась кандидатура «жениха». Комнаты я приказала протопить, днем еще зашла лично и проверила – все было в порядке. По уже установившейся привычке, зная, что когда в замке гостят высокородные, я не сяду за господский стол, попросила Дебби приносить мне еду в комнату Миранды. Баронессе явно будет не до дочери. Гости прибыли вскоре после обеда, и я, если честно, была сильно удивлена выбором баронессы. Маркиз Вэнкс, для которого баронесса облюбовала лучшую комнату, оказался довольно стар. На первый взгляд ему было уже за пятьдесят. |