
Онлайн книга «Хозяйка замка Эдвенч»
Спали мы с ней на одной кровати, хотя Дебби сперва и смущалась, и отнекивалась. Но я оценила тощий тюфяк на выкатной доске, тонкое рогожное покрывальце и решила, что так, может, и не правильно, но значительно безопаснее: по полу ощутимо тянуло сквозняком. Барон должен был ночевать на третьем этаже в спальне лорда. Я слышала, как Стортон приказал подать туда какое-то вино. Надеюсь, не допьются до похмелья. Нам еще завтра работать. Ничего, завтра я посмотрю все, что захочу. Подскажу лорду Стортону, что можно улучшить, разберусь, где именно он желает сделать барельеф и какой… Башня мне понравилась, даже очень. Странное ощущение защищенности, покоя, надежности. Я даже поразмышляла о том, что лучше бы меня выкупил лорд Стортон. Здесь не просто меньше работы, здесь нет Аделаиды, здесь нет сплетничающих лакеев и не слишком благосклонного ко мне капитана Арса. Людей меньше, значит, и конфликтов меньше. Пожалуй, я хотела бы себе такое жилище. Хотя в замке барона меня ждала маленькая леди Миранда. Там была Марта, там была нянька маленькой баронессы… Я покосилась на сладко посапывающую Дебби. Даже она – часть замка Эдвенч. Пожалуй, все эти мысли одолевают только потому, что в замке живет еще и барон. -- Ладно, -- думала я, уже проваливаясь в сон, -- что есть, то и хорошо. Тут всего несколько дней работы, и можно будет ехать домой. Увы, моим благим намерениям не суждено было сбыться. Утро в башне началось со скандала и драки… *** Дебби по привычке проснулась очень рано. Камин прогорел, в комнате становилось все прохладнее, и она, зябко поеживаясь, вылезла из теплой постели, заботливо прикрыв тихо спавшую госпожу и подоткнув ей одеяло. Сняла теплую мягкую сорочку, аккуратно свернула. Это только сейчас у нее появилась такая роскошь – отдельная одежда для сна. Все госпожа придумала! И платье не мнется, и спать тепло! Дебби не была сентиментальна, но никто не относился к ней так по-доброму, никто никогда не старался облегчить хоть чуть ее труд. Привязанность служанки к леди Элиз вполне можно было сравнить с собачьей. Сама горничная никогда не рассуждала о моральных достоинствах госпожи, принимая ту такой, какая есть. Заботиться о леди Дебби нравилось. Она чувствовала Элиз, хоть и не могла это сформулировать, кем-то вроде близкой родственницы, которая по определению не может быть плохой. Свои плохими не бывают! Горничная оделась, разожгла огонь в камине и, прихватив из-под кровати ночной горшок, отправилась на кухню, планируя сперва вымыть посудину, как требовала госпожа, а потом и позавтракать. Молодая симпатичная девица Милли, которая вчера получила выговор от лорда Стортона, вновь встретила Дебби не слишком приветливо. Метнула на стол тарелку каши, в этот раз хотя бы горячей, а не ледяной, как вчера. Поставила взвар и ушла к котелку, висевшему на огне. Чувствуя некоторую неловкость, горничная торопливо ела, не вслушиваясь в бурчание поварихи: скоро проснется леди Элиз, нужно будет помочь одеться. Окончив завтрак, Дебби попросила: -- Милли, мне бы воды для госпожи. Умыться ей потребуется. Кухарка фыркнула и, подхватив один из кувшинов, в ряд выставленных на столе, сунула ей в руки. -- Так холодная же вода-то, Милли. Леди бы теплую нужно. Ну, или дай мне котелок какой, я сама в камине нагрею. |