
Онлайн книга «Чёрный, как тайна, синий, как смерть»
Филипп прошёл семьдесят метров вдоль архивного коридора и вытащил из огромного шкафа ящик с надписью «ALV». Альварес Роберт… Альварес Розин… Альварес… Хм, неужели ему и с этой карточкой сегодня повезло? Филипп взял её, вернулся к столу и сверил отпечатки пальцев, снятых с бритвы. Точно! Он, голубчик! Архивист открыл свою маленькую записную книжечку и нарисовал в ней две лилии. Лилии – символ и гордость Франции. Однако не многие знали, что на самом деле на гербе были не лилии, а жёлтые цветки болотного ириса. Эта мысль Филиппу очень нравилась. Когда он находил нужную информацию, утонувшую в картотеках архива, он воображал себя тем самым первым франком, который в болоте прошлого впервые увидел ирис и вознёс его значение до королевской лилии… Архивист ещё раз сделал зарядку и отправился в другой конец архива. Вот, казалось бы, вся картотека расположена на последнем этаже, под огромными окнами, а света в ней из-за книжных шкафов всегда не хватало… В конце концов Филипп достал дело Рубена Альвареса Саламанки и по дороге к своему столу начал читать: «Имя и фамилия: Рубен Альварес Саламанка Прозвище: Лягушка Дата и место рождения: 15 октября 1885 года в Ледесме (Испания) Место проживания: рю Морэ, д. 27… … Профессия задержанного: Разнорабочий … Семейное положение: Не женат … Финансовое положение: Неизвестно … Уровень образования: Умеет читать и писать по-французски». Описание внешности было самым скучным, поэтому его Филипп пропустил. В разделе «Особые знаки и татуировки на теле» было написано, что у клиента были «здоровые зубы» и «татуировка в виде лягушки на правом плече». Филипп сел за свой стол и принялся аккуратно переписывать все сведения об испанце на отдельный листок. Самым интересным оказался раздел «Сведения о моральном облике и репутации». Там значилось, что Рубен Альварес Саламанка получил прозвище Лягушка за то, что при малом росте умел ловко залезать в форточки состоятельных граждан. Кроме того, семь лет назад он арестовывался за участие в налёте на ювелирный магазин. В магазине в тот момент была только шестнадцатилетняя дочь ювелира. Вероятно, она находилась в сговоре с грабителями. Она сама потом исчезла. От неё остался только большой белый воротник, запятнанный каплями крови. Тело девушки найдено не было, но во всем обвинили главаря банды, а Рубена всего на несколько месяцев посадили в тюрьму… Внутри Филиппа поднялась волна возмущения. Кажется, этот Рубен – настоящий мерзавец! Угробили ни в чём не повинную девушку, а отсидели всего ничего! Филипп подумал про Аньес: если бы такое произошло с его девочкой, он бы точно вышел из своего архива и самостоятельно разобрался бы с этим испанцем, будь он Лягушкой, а хоть бы даже и Бегемотом… С каждой новой строчкой рука Филиппа всё сильнее нажимала на бумагу. А когда он закончил все свои выписки, то сложил их в конверт и самостоятельно пошёл доставлять его Габриэлю Ленуару в бригаду краж и убийств. Так будет надежнее и быстрее. Часы уже показывали три тридцать. Глава 33 На острие ножа Новая натурщица должна была скоро подойти. И где только Барди их находит! Какой заносчивый и обаятельный малый, этот кожевенник-макаронник! Да ещё и везунчик. От папеньки много деньжат перепадает, да ещё и свои каляки лихо продаёт! Вот оно – новое поколение. Достаточно харизмы и бла-бла-бла… Будь Рубен помоложе, то, может, прошёл бы мимо, а ведь тут есть чему поучиться! Особенно когда раньше ты был вором. Тогда в нём больше всего ценили незаметность… А теперь он художник. Надо выставлять себя напоказ… Непривычно, но пора адаптироваться. К прошлому возврата всё равно уже не будет. В прошлом он был Альваресом, Лягушкой, а в настоящем он Рубен Саламанка, модный художник-кубист. |