
Онлайн книга «160 шагов до тебя»
После пятого гудка ответила Изольда: – Пронто! – Здравствуй, Изольда! Скажи, Энцо у вас? – Ну что ты! Он сюда только по вторникам заглядывает, а сегодня пятница. В трубке послышался голос Джины, матери Энцо: – Ты знаешь что-то о моем мальчике? – Я едва понимала, что она говорила тонким, писклявым голосом. – Он опять с той противной девчонкой, да? Скажи Марине, пусть не выпускает ее больше из дома! – Будь спокойна, Джина, с ним все хорошо, – соврала я. Я не понимала, что за девочку она имеет в виду, ведь Энцо был ее единственным ребенком, и что происходит в ее больном уме. Хотя Марина это вроде тетка Энцо, которая пропала много лет назад. Ее голос стал возбужденным: – Я отколошматила своего гаденыша деревянным башмаком по голове! Вместо того, чтобы учить уроки, он опять играл с ней! Эмма! Какая гадкая девчонка! Она захныкала, как капризный ребенок, и добавила: – Ты скажи, пусть приходит домой. Энцо, мио бамбино!Я больше его не трону… – Я услышала, как она запричитала в трубку, – Ты скажешь ему, правда? Скажешь? Я уже соображала, как ее успокоить, но тут снова вмешалась сиделка: – Ассоль! Я с трудом с ней справляюсь. Ей нужно подобрать в клинику, а пока необходимы лекарства! Но Энцо их не приносит! – Хорошо, Изольда. Я ему передам. – Нет, сделай это сама. В последнее время на Энцо нельзя положиться! – Я позвоню домашнему доктору, и мы что-то решим, – послушно заверила ее я. Уф-ф! Час от часу не легче! Не было у бабы печали! Ну что же, муженек, видать, у тебя другие планы на этот вечер. Я достала бутылку и откупорила ее. Лучше одной, чем с кем попало. Только я наложила в тарелку мясо и салат, налила вина и расстегнула молнию на платье, как раздался скрежет ключа в замке. Затем дверь открылась, и я услышала несколько мужских голосов, среди которых и возгласы Энцо. Они что-то обсуждали и хохотали. Быстро застегнув молнию я поправила волосы и вышла им навстречу в коридор. Мужчины, похоже, были навеселе, но запаха алкоголя я не почувствовала. Энцо завопил: – О! А вот и моя любимая жена! Откуда ты взялась, дорогая? Милая, как я рад тебя видеть! Скажи, ты тоже счастлива? – В его покрасневших глазах я заметила неестественный, почти неживой блеск и вспомнила фразу Алекса в поезде про современного черта. – Энцо, а почему ты не представляешь нас твоей жене? Мы друзья или нет?! – мужчина лет шестидесяти, крепкого телосложения и небольшим животиком под стильным темным костюмом, в черном кашемировом пальто, протянул мне руку. Она была мягкая, как подушка, но совсем холодная. – Паоло Монтанье. К дьяволу, зови меня просто Поль! Я обомлела: “Поль Монтанье! Откуда мне знакомо это имя? Ну, как же. Я помню события того дня во всех деталях. Так вот ты какой, Поль!”. – Поль, можешь по-дружески поцеловать мою жену. Только смотри, не переусердствуй! – Шрам на лице Энцо дернулся, губы скривились в улыбке. – Хорошо, я буду осторожен, фрателло! А вот и еще один наш друг, – он указал на третьего вошедшего. “Друзья, братья… Хм, не нравится мне все это”, – пронеслось у меня в голове. – Берто, – сказал высокий мужчина лет пятидесяти, с гладкой лысиной и темной козлиной бородкой. Он вытащил руку из кармана охотничьей куртки и протянул ее мне. На тыльной стороне запястья я прочла татуированную надпись: “Пренди тутто далла вита” и ответила ему хлипким пожатием. Меня удивили его резкие и частые движения, будто у него был тик. |