Книга Истории со вкусом интриги. 21 рассказ мастер-курса Юлии Евдокимовой, страница 46 – Елизавета Фролова, Анара Мачнева, Соль Решетникоф, и др.

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истории со вкусом интриги. 21 рассказ мастер-курса Юлии Евдокимовой»

📃 Cтраница 46

Из отделения Брюс вышел потрясенный. Вольф не просто приехал сюда, он купил дом лесоруба. Несомненно, того самого Кристофа Штилле. Но зачем?

Решив дойти до нового дома пешком, Брюс выбрал самый короткий путь – через площадь. Едва свернув на нее, он почувствовал сладкий аромат выпечки.

– Раз уж я теперь тоже в этой сфере, пора изучать конкурентов, – сказал себе Брюс и направился прямиком к стеклянной витрине, разрисованной пышными завитками сливок и россыпью разноцветных драже.

Дверной колокольчик звякнул, и светловолосая девушка за прилавком приветливо улыбнулась

– Добрый день. Пряники и меренги как раз испеклись. Хотите парочку?

Брюс не стал отказываться, а взял кофе, пряники и еще большой бутерброд с ветчиной и сыром.

– Вы только приехали? – спросила девушка, наливая ему сливки в кофе. – Как вам наш городок? Успели осмотреться?

– Пока только побывал в местном морге. У меня погиб брат.

Девушка выпрямилась, голос ее стал холоднее.

– Вольф Штилле?

– Да, – удивился Брюс, забирая чашку. – Вы его знали?

Девушка хмыкнула.

– Ну, он клеился ко мне последние две недели. Довольно грубый тип, – она глянула на помрачневшего Брюса и спохватилась. – То есть… я не хотела… извините.

Она смущенно отвернулась поставить кофейник. Брюс отпил глоток горячего кофе, сел и придвинул к себе тарелку с бутербродом.

– Как вас зовут?

– Вилма, – сухо ответила девушка.

Не зная, что еще спросить, Брюс уставился в окно.

Посреди площади возвышалась бронзовая статуя. Он не обратил на нее внимания раньше, а теперь с интересом разглядывал двух детей – крупную девочку и мальчика помладше. Они стояли, держа в руках что-то похожее на книгу, мальчик оглядывался через плечо.

– Это…

– Гензель и Гретель, – подтвердила его догадку Вилма. – По слухам наш городок вырос из той самой деревни. Во всяком случае, жители в это верят. Точное место все равно никто не скажет, но в записях городской церкви и библиотечном архиве есть информация про двух детей, спасшихся из леса.

– Ничего себе!

Брюс удивленно посмотрел на Вилму. Она внимательно его разглядывала, потом вздохнула:

– Брат вам не рассказывал? Вольф считал, что он потомок кого-то из этих двоих.

Дети лесоруба, Кристоф был лесорубом. Это казалось логичным. Правда, все равно ничего не объясняло.

– Ну и что? – не выдержал он. – Пусть потомок. Я занимался генеалогией нашей семьи и узнал про деревню два месяца назад, но у меня не возникло желания забросить важные дела, ехать сюда и все выяснять. И тем более покупать старый дом.

– Вилма, ты же не рассказала самого главного, – раздался бодрый мужской голос.

К ним за стол приземлился крепкий симпатичный парень в строительной униформе. Волосы у него прилипли ко лбу от пота, темные глаза смотрели весело. Брюс даже не заметил, когда он вошел.

– Извините, что подслушал разговор, но думаю, вы все равно до меня дойдете. Так что сэкономлю вам время. Я Ланс, – он протянул широкую жесткую ладонь. – Прораб строительной бригады. Мы строим дом Вольфа.

– Очень приятно, – у Брюса голова шла кругом от новой информации и новых людей. – Так что там про главное?

– А, – Ланс рассмеялся и показал пальцем в окно, – видите книгу в руках у детей. Так вот, это кулинарная книга ведьмы пряничного домика. Та, самая, которую ваш предок стащил из леса.

– Господи, что за бред!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь