
Онлайн книга «Убийство и рождественский пирог»
Тусклый свет лампочки, висящей на проводах под потолком, освещал три коробки с книгами, ящик для инструментов, старый письменный стол, забитый книжный шкаф. Никаких папок не видно. — Сохраняй спокойствие, старая дура. — Громко сказала Николетта, чтобы подбодрить себя. Но от звука своего голоса в пустоте стало окончательно не по себе. Она подошла к столу, обыскала все отделения и ящики, затем вытащила их и проверила задние стенки. Секретное место для укрытия — ведь об этом пишут во всех детективных романах! Но куда Дечио мог спрятать папки в чужом доме? Она двинулась к книжному шкафу, ища рычаг, чтобы открыть скрытый проход, трогая полки, собирая пыль и паутину на своих пальцах. Но ничего не нашла, кроме… — Dio mio! — она с отвращением стряхнула с ладони мертвого паука. Пришла очередь коробок с книгами. И снова никаких папок. Прошло уже минут двадцать, Николетта замерзла, казалось. на чердаке холоднее. чем на улице. А вдруг Бритни специально привела ее сюда и сейчас уже запрела дом и уехала? И никто ее здесь не найдет… Нет, это глупо, ведь можно разбить окно в доме и выбраться. Даже если тебе почти семьдесят! Ее решимость окончательно испарилась при виде двух мокриц, застывших на стене. — Достаточно! Basta, basta! — Николетта повернулась к двери и тут погас свет. Она застыла, затаив дыхание и ожидая, что произойдет что-то ужасное. Но ничего не произошло. Помня о пауке и мокрицах, она не двигалась. Глаза все никак не привыкали к темноте и все же пришлось сделать шаг вперед, вытянув руки перед собой. Наконец она нащупала дверь, толкнула ручку, но дверь не открылась. Она кричала изо всех сил, топая ногами, надеясь, что Бритни услышит ее. Но никто ей не отвечал. И чем больше она отчаивалась, тем громче становились ее крики, когда Николетта попеременно билась в дверь и топала ногами по полу. Неужели Бритни заперла ее на чердаке? — Что случилось? — Раздался голос с другой стороны двери. — Я не могу открыть дверь, свет погас! — Закричала Николетта. — Вы, должно быть, заперли ее изнутри! — Я не запирала! — Поищите ключ. Его точно нет в замке? По крайней мере Бритни не заперла ее здесь. — Конечно, нет, — пальцы пробежали под дверной ручкой. И нащупали ключ. И Николетта вспомнила, что она сама, лично, повернула его в замке, чтобы никто ей не помешал. Она отперла дверь, чувствуя себя глупее, чем когда-либо в своей жизни. — Но как вы оказались в темноте? — Удивилась Бритни. — Я уже собиралась уходить, но свет погас. Бритни поднялась в комнату, провела рукой по стене с другой стороны двери. — Тут же был другой выключатель! — Кто бы мне о нем сказал! — Зажглась другая лампочка, Бритни была рядом и Николетте больше не было страшно, только ужасно стыдно. Взгляд ее упал на книжный шкаф. Он… выглядел странно в ярком свете другой лампочки. — Почему вы так уставились на шкаф? — Видите, окошко? Оно уходит дальше, за шкаф. — И что странного? — Шкаф узкий, и там, за ним, пространство. — Так его поставили… и причем тут бумаги? Кстати, где они? — Их нет. — Что значит, нет? Их никто не мог унести. — Бритни подозрительно уставилась на большую сумку Николетты. Та молча открыла сумку и показала содержимое. — Ладно, пошли. — Бритни тоже уставилась на шкаф. — Сколько здесь пыли! С ума сойти! Она шагнула веред, споткнулась и, выставив вперед руки, со всего размаху налетела на шкаф. Полки зашатались, книги посыпались. Николетта подбежала, чтобы помочь и обе женщины замерли. |