
Онлайн книга «Убийство под соусом маринара»
На одном из конвертов стоял штамп Бразилии, адресован он был Матильде де Грандис, а отправителем значился Роберто Фульпиано. Тот самый бойфренд? Саша нагло потянула содержимое из конверта, и показала Соне фотографию молодого человека, темноволосого и весьма интересного. – Сейчас кто-то пишет письма? Я понимаю извещения из банка, да и те в основном приходят на электронку. – Ну, вот зато фото настоящее, а не электронное. – А это важно? Кто сейчас это делает? Странные люди! – Соня взглянула на фото и задумалась: – А ведь я его где-то видела. – Этого парня? Ну, если только ты была в Бразилии две недели назад. – Нет, серьезно, где-то видела! Кроме фотографии парня в конверте было несколько старых пожелтевших фото, но Саша не успела их рассмотреть, лихорадочно запихав содержимое обратно в конверт и бросив его на полку. Послышались шаги, и в холл вышла Матильда. – Что вы здесь делаете? – Мы пришли купить вино. – Вы же видите, все закрыто, мы сегодня не работаем. – Мы подумали, что вы скоро откроетесь, и прошли в сад, и увидели эту дверь. – Может, хотя бы извинитесь? Ну, полицию вызывать бесполезно, да? Отец мне рассказал, что вам не вино нужно. Вы явились, задавать ему глупые вопросы вместе с полицией. И все равно вам никто не позволял вламываться в дом. – Двери были открыты, так что мы не вламывались, и вошли в общественные помещения. – Уходите отсюда. Отец не разрешил вас пускать. И вообще с вами разговаривать. – Мы действительно хотели поговорить с ним о вине. – Отец уехал в Портофино, на подводные склады, и я сейчас туда уезжаю, у нас оплаченная экскурсия для покупателей. – А можно, мы тоже оплатим и поучаствуем? – У нас с мужем на самом деле виноградники мне очень интересно узнать больше о вашем вине, о его необычном созревании. Матильда заколебалась. – Садитесь, я довезу вас, хотя по-хорошему надо выгнать вас из дома, а не везти на экскурсию. Но учтите, что придется заплатить. Молодая женщина выставила подруг из дома, велела ждать у машины, сама вернулась, закончить какие-то дела. Соня лихорадочно рылась в телефоне. – Вот! Вспомнила, где я видела этого парня! – Соня показала Саше фотографию из газеты, сохраненную на телефон. – Похож, очень похож, но этому снимку 60 лет! Это просто совпадение. – А я вот так не думаю. Саша, ты что, ты обычно сразу все чувствуешь, а тут не видишь очевидного? – Ты хочешь сказать, что этот Роберто – вылитый Карло Фоппиано, второй студент? – Ну да. Только о Карло не писали, больше интересовал де Грандис, он же яд доставал. И потом Карло был в бегах, а как сдался, сразу покончил жизнь самоубийством. – Он был парнем, студентом. У него не было семьи и детей. – Ты уверена? – В газетах не писали о семье, и сейчас никто не интересовался, он же умер 60 лет назад. – Вот! – подняла Соня указательный палец вверх. И, увидев, что Матильда выходит из дома, закончила уже шепотом: – Фоппиано и Фульпиано, похоже, да? Девушки устроились на заднем сидении машины, и Саша первым делом написала Никколо о фотографии. Полковник сразу ответил: они запрашивали информацию о семье Фоппиано, но внимательно не знакомились, так как никакой связи с сегодняшними делами, в отличии от де Грандиса, не просматривалось, и, насколько он помнит, после самоубийства Карло семья сразу уехала из страны. |