Книга Каморра, страница 52 – Юлия Евдокимова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Каморра»

📃 Cтраница 52

Но присмотрись, и проявятся мелкие детали, незаметные на первый взгляд. Ты заметишь сгорбленную старуху с большой сумкой, шаркающую мимо шикарных витрин, пожилого синьора в кепочке, продающего лотерейные билеты и контрабандные сигареты без акцизных марок, у киоска с мороженным с разноцветным тентом пинают мяч мальчишки, за столиком уличного кафе сидит компания парней, исподлобья зорко оглядывающая улицу. Дух Неаполя никуда не делся, он просто растворился среди роскоши дорогого квартала.

Флавио в сопровождении двух офицеров, все в униформе, отворил двери, ведущие в мраморно-золотой холл. Ни один из компании в кафе даже не удостоил их взглядом. Зеркальный лифт привез карабинеров на четвертый этаж, где молодой человек с видом вышколенного референта провел их мимо стойки секретаря, такого же подтянутого, в белоснежной рубашке.

Без лишних слов их проводили в кабинет, ультрасовременный, в серых и черных цветах, включая портьеры на панорамном окне над морем, мебель и ковры. Одно яркое пятно выделялось на общем фоне – алая ваза с засушенными маками.

Открылась внутренняя дверь, появился Гаэтано Рудджеро в идеально отглаженном сером костюме, черной рубашке и приглушенно-красном шелковом галстуке. Загорелый, подтянутый, коротко подстриженные вьющиеся волосы слегка тронуты сединой. Жестом указал на серый диван, сам сел в кресло, скрестил ноги в идеально начищенных ботинках.

– Его галстук стоит столько, сколько я получаю за полгода, – грустно подумал Флавио.

– Чем могу служить, офицеры?

Скрестил руки, откинулся в кресле, вежливая улыбка и искорки в глазах, но может, это блики солнца на темной оправе очков…

Флавио вспомнил инструкции руководства перед визитом сюда. Пыл полковника осел вместе с голосом, и тот просипел, что с синьором Рудджеро нужно обращаться исключительно вежливо, потому что одно неверное слово – и за его спиной появится армия адвокатов и купленных журналистов.

– Не вздумайте его в чем-то обвинить. Он сожрет нас с потрохами.

– Я пришел предупредить вас, синьор Рудджеро. Вчера в городе случилась эпидемия, позволю себе так ее назвать, среди неких лиц, подсевших на запрещенные вещества.

– Печально, но какое это имеет отношение ко мне?

– Учитывая ваш широкий круг контактов и знание города мы надеемся, что вы сможете помочь нам.

– И каким же образом? – Нет, это не солнце, босс просто забавляется, отсюда и смех в глазах. Но веселость быстро исчезла. – Поверьте мне, капитан, я рад, что город освободился от некоторой части нежелательных элементов. Но не имею к этому отношения.

– Мы надеемся, что вы сможете обратиться к тому, кто решит тот вопрос. И больше запрещенных веществ, тем более с ядовитыми примесями, не появится.

– Понимаю вас, капитан. Я приложу все усилия. Что-то еще?

Флавио поднялся. – Нет, это все, синьор Рудджеро.

– Хорошего дня, офицеры.

Флавио и его сопровождающие молча покинули здание и лишь в машине один из карабинеров спросил:

– Вы думаете, это он?

– Возможно, не он. И если с одной стороны это ему на руку, как он сам только что откровенно признался, то с другой должно беспокоить, что кто-то пошел на такой шаг без его ведома.

Иллюстрация к книге — Каморра [_16.webp]

Глава 14.

Восхитительный аромат витал в подъезде с самого утра. В конце концов Саша не удержалась, и как загипнотизированная пошла в его направлении. Двери квартиры на этаж ниже раскрыты настежь. Девушка заглянула – и увидела маленькую старушку, выглянувшую из кухни, откуда аромат и тянулся.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь