
Онлайн книга «Тайна тосканской ведьмы»
— Бизнес леди! — Восхитилась в машине Саше. — Неаполитанка! — резюмировал Лапо. * * * Когда они добрались до дома, было уже поздно. Бернадетта оставила еду в духовке, осталось разогреть. Пока Саша разогрела, разложила по тарелкам и принесла ужин в маленькую гостиную, Лапо разжег огонь в камине. Настольные лампы придавали комнате золотистое сияние, а пледы, наброшенные на кресла, довершали уютную картину. Как же полюбила Саша старое поместье, ставшее для них с Лапо домом! Двери в их кухню были всегда открыты, там копошилась Бернадетта, туда приходил старик Симоне, показать найденные трюфели и поделиться ими с хозяином, забегала его жена, синьора Луиза. Бернадетта не допускала чужих пирогов и джемов в доме, где властвовала безраздельно и Луизе оставалось лишь сплетничать о событиях в деревне. В кухню часто заходили работники с виноградника, обсуждали с Лапо насущные проблемы, пили кофе. Здесь, в поместье, он был не принцем, а одним из них, таким же работником на своей земле. Но сегодня было уже поздно и очень тихо, дрова в камине приятно потрескивали. — Я расстегну пуговицу на джинсах, — сказала Саша. — После пончиков в машине, а теперь запеканки с бараниной, большими ломтями хлеба и салата предстоял еще и яблочно-карамельный пирог синьоры Портинари. Для него уже не было места, но как не попробовать! В Лапо же все влезало прекрасно. — Я удивлен, что ты молчишь, даже не хочешь обсудить сегодняшние события. Это радует! — Зря радуешься. Я как раз думаю о взломе дома Гвидоне Пикколоджоне. Почему домработница не сказала о нем? Это странно! — Ну, наверное шок от тела работодателя вытеснил воспоминания. А может, она и не знала. Он же был скрытным, она сама сказала. — А еще я думаю… почему это всегда случается со мной? Я занялась историей платья, а в итоге снова наткнулась на труп. — Судьба! — Я серьезно! Я собираюсь… решить историческую головоломку и вдруг оказываюсь в центре расследования убийства. — В которое тебе запретили вмешиваться, если не забыла. Может, это твое предназначение в жизни? — Натыкаться на трупы? — Находить решения загадок. Даже если это загадка с убийством. Ты и меня в это втравила, вот только у меня есть свои дела и придется тебе немного умерить пыл. Потому что одно дело-документы, а другое — твои поездки к убийцам в гости. Без меня ты больше никуда не поедешь, без обид! Или ты все же откажешься от загадки платья? Хороший момент, кстати, все поймут, я уже говорил. — Ты же знаешь, что я очень хочу узнать историю платья ведьмы. — Я знаю. — Лапо подошел и чмокнул жену в щеку. — Так какие планы? — Поговорить с сестрой Гвидоне. Она может знать о платье. И о женщине в жизни брата. — Это на самом деле интересно, разгадать тайну, которой пятьсот лет. И если всплывет что-то подозрительное, связанное с Гвидоне, ты передашь это полиции. Все, как ты любишь. — Ты слишком хорошо меня знаешь, Якопо Джанлодовико Грегорио Доменико Орсини, принц Салерно и Таранто, герцог Гравина, маркиз Нерони-Гаэтани, граф Нола, синьор ди Монте Арджентарио, дель Джильо. Мы женаты меньше года, а уже никакой тайны. — Ты запомнила? — Нет, еще десять титулов я не помню. — Я сам их не помню. — Засмеялся Лапо. — И не переживай, ты настолько непредсказуема, что это всегда держит в тонусе! |