
Онлайн книга «Мю Цефея. Переломный момент»
Джек поднимается в полный рост. Бандиты вскидываются, но замирают, видя, что руки ковбоя пусты. — Крещу вас сном, дети мои, — улыбается Джек и стряхивает на них две горсти святой воды пополам со своей кровью. Бадди понимает все раньше прочих и пытается бежать, но одна капля оказывается быстрее его ног. Священник забивается под лавку и скулит оттуда. Ковбой Джек переворачивает его ненадежное убежище и прежде, чем отправить мерзавца к Морфею, не отказывает себе в удовольствии. Кулаки приятно саднят. Священник блаженно сопит, раскрыв красную щербатую пасть. Дверь в храм открыта настежь, и бог с любопытством заглядывает внутрь. Здесь все правильно. Ковбой Джек проверяет билеты. Ковбой Джек идет по вагонам и ласковыми движениями выключает работяг, не спавших уже три года. Мало кто будет ему благодарен. Шахты встанут. Машины заржавеют. Дикие животные растащат припасы, пожрут урожай и одиноких путников. Нельзя быть благодарным за такое. Джек мурлыкает какие-то незначительные анекдоты про дуэль на выпивке и синюю язву: — Я убил всех младенцев в трех городах, чтобы найти сыворотку. А потом мы играли в «перепей дьявола» до утра. Славные были деньки. У Джека грустный взгляд, но добрая улыбка. Это заблуждение, что он умеет спать. Вовсе нет. Он не спал уже двадцать лет. Машинист долго вопит что-то из своей кабины. Он не хочет засыпать. Паровоз мчит под всеми парами. Ковбой Джек говорит машинисту ровно восемь слов: — Твоя жена болела раком, она ждет тебя дома, — чихает сквозь решетку двери, и машинист отрубается. Поезд сходит с рельсов в пяти милях от Таунчвилля. Ковбой Джек, как никогда, близок к развязке. Ковбой Джек расставляет точки. Микки и Мэлори задыхаются в его руках. Ковбой оскалился, и мало кто признал бы в нем добряка Джека. Пули безжалостны и точны. Руки Джека налились свинцом и долгом. Он поражает каждого жителя: старика, мать, грудного ребенка. Наконец у него заканчиваются патроны, и тогда толпа подхватывает его на руки и тащит к позорному кресту, где нашел свою точку священник. Толпа рвет Джека на части. Он чувствует, как тело его становится короче и легче, и без всякого ужаса смотрит на свою руку, которая падает в пыль и оттуда блестит тусклым прощанием с Мэлори. Люди пируют над ним до утра. Ковбой Джек никак не хочет умирать. Даже без рук и ног, вывалянный в дегте и перьях. Наконец он смотрит на них глазами, полными любви, и говорит: — Нужно было дать вам хоть что-то взамен. И на город обрушивается сон. Ковбой Джек смотрит на закат. Первым просыпается мальчишка по имени Джек. У него прострелена рука. Пуля прошла навылет. Ковбой умел дарить сон любым прикосновением. Маленький Джек долго бродит среди спящих тел, пока не находит два пустых револьвера. На его руках вспухли знакомые бубоны. Белая оспа. С этим нужно будет что-то придумать. Потом. Джек достает из кармана губную гармошку. И идет смотреть на закат. Слово для Теи (Денис Приемышев) Металлическое цоканье всё приближалось. Ши вытер взмокшие ладони о грязные штаны и покрепче взялся за тяжелый ломик. Напротив пригнулся Ворона, возбужденно блестя глазами. Тонкий, низенький и чернявый, он неслышно шевелил губами, и Ши знал, что за слово тот повторяет раз за разом. «Железо. Железо. Железо». Ухо обожгло дыхание Эмили, быстрое, прерывистое, пахнущее мятой. Чуть сладкое. Почувствовав, как намокает, несмотря на промозглый холод, рубашка под мышками, Ши плотнее прижал локти к бокам. |