
Онлайн книга «Спасите ведьму, или Некроманты здесь скромные»
Глава 21 Сигизмунд сбежал. Алисия задумчиво рассматривала мощное корневище, от которого лопнул горшок. Она ещё подивилась своей предприимчивости, а особенно тому, что вынесла задохлика в оранжерею и поставила не на средний ярус, а в самый низ. Ведьма чувствовала за собой вину, все же это ее сила, которою после злосчастного волка она использовала где надо и где можно было бы обойтись, лишь бы не возвращаться в свой сон и магическую беспомощность. Она и влила в чахлую полынь больше положено, поэтому растение пыхало здоровьем и намеревалось взять в оккупацию всю теплицу. — Элис? — Грегори переуступил порог неслышно. Ведьма вздрогнула и спрятала Сигизмунда за спину, ещё и по стволу хлопнула, призывая к порядку. Вид эта картинка имела такой, будто бы два расхитителя могил были застигнуты с поличным. — Что ты тут делаешь? Мужчина недавно вернулся из города и ещё не успел переодеться, поэтому чародейка почувствовала себя последней оборванкой в своём домашнем платье из голубого ситца, ну или очень занятой служанкой рядом с благородным господином. Время шло. Девушка прикинула, что показывать воскресшую полынь ещё рановато, вдруг да оправдаются ее прогнозы со склепом и павшим воином, поэтому тактично увильнула от вопроса. — Я тебе зачем-то нужна? — Сигизмунд бесчинствовал. Он запустил тонкую листву в шевелюру ведьмы, словно маякнул хозяину, дескать смотри чародей, мы ещё хлебнём с тобой абсента. — Поужинаем вместе? Чародейка ничего не имела против и поспешно согласилась. А перед тем как оставить ее наедине с цветами, Грегори попросил: — И… Элис, прекрати кормить Сигизмунда силой, а то он мне похабные жесты показывает. Девушка и полынь возродись друг на друга со священным ужасом, а маг посмеиваясь покинул оранжерею. К ужину ведьма опоздала, потому что засиделась с полынью, читая оной нотации о том как нехорошо подставлять пособника, поэтому в столовую она влетела, ещё не досушив волосы и одергивая лиф изумрудного цвета платья. А на пороге замерла, как упершись в преграду. Все было погружено в романтический полумрак. На столе стояли подсвечники, на подоконниках и местами с потолка свисали ажурные клетки со свечами. Грегори сидел во главе стола, откинувшись на спинку кресла и о чем-то думал. Бокалы были наполнены рубиновым вином и переливались в отблесках огней. От такого изобилия интимной обстановки у ведьмы перехвалило дыхание, а мысли понеслись в разные стороны, перескакивая с темы об отставке ассистента на любовные поползновения. Последнее почему-то заставляло что-то внутри затравленно трепыхаться и выдавать полностью дурацкую реакцию, в виде краснеющих кончиков ушей. Элис несмело переминалась с ноги на ногу, не решаясь пройти к столу, но словив насмешливый взгляд мужчины, надавала себе мысленных оплеух и, как учила наставница по этикету, вплыла в столовую, благосклонно улыбаясь и медленно перебирая ногами по гладкому паркету, чтобы создавалась иллюзия непринуждённости. Грегори покинул своё место и в благородном жесте отодвинул стул для девушки. Присаживаясь она защепила тонкую нить аромата ветивера. А ещё на ее шее отпечатался рисунок сбивчивого дыхания мужчины. От этих подробностей, не заметных, бросило в жар, а ладошки почему-то предательски вспотели и стали холодными. |