
Онлайн книга «Найдите ведьму, или Бон вояж на метле»
— Кристалл указывает параллельный курс. Вполне возможно, что просто капитан немного отклонился от намеченного пути. — Острова какие есть по этому курсу? Дон Рауль снова вернулся к настенной карте. Грегори медленным шагом приблизился. В голове ещё шумело, словно от опьянения. — Тарна, Бонти, ожерелье Гауля. Тайлуна. — Последнее. Что это? — Не самый законопослушный остров. Подпольная пиратская территория. С виду всё законно, но по ночам и вблизи побережья лучше не ходить без оружия. Монтеро обернулся, ища хоть какое-то объяснение на лице Грегори, но он лишь всматривался в карту, прикидывая варианты. И все же произнёс: — Дон Рауль, мне нужен корабль. Корабля, как и предполагал начальник порта, не оказалось. Военные не могли взять частный заказ, а гражданские… Одно суденышко на команду из семи человек, еле держалось на плаву. На втором попался бешеный капитан, который, не дослушав, стал палить из револьверов, и если бы не дон Рауль, Грегори сравнял бы эту богадельню с гладью моря. Третий корабль стоял в порту по причине ремонта. Стенли рассматривал ночное море и прикидывал ещё варианты. — Мне очень жаль, дорогой друг… — сказал дон Рауль, подходя к пирсу. Вообще фарнийцы такой народ: у них каждый встречный — друг, брат или дальний родственник. Грегори уныло покачал головой и опять вернулся к морю. — Надо дождаться утра, и тогда в порт прибудут два корабля. Один — частный, и капитан мой близкий друг, думаю, он не откажет. Грегори опять устало кивнул. Посмотрел, как капитан порта возвращается на последний корабль, видимо с желанием оказать содействие по ремонту. Не может быть такого, что само мироздание ставит подножки ему. Не может. Поэтому надо просто сесть и подумать. А ещё — превентивно проклясть того труса, который выдал Элис пиратам. За такими недобрыми мыслями Грегори нашёл какой-то пьяный матрос, что вышел на пирс с бутылкой рома. Он испуганно охнул, наткнувшись на ещё одного любителя свежего воздуха, и выдал совсем нечленораздельное: — Вы, господин, прям как проклятый капитан «Мёртвой Офелии». Грегори вскинул бровь, намекая, что никогда не был замечен в подобном. Хотя вряд ли в темноте ночи можно было рассмотреть на его лице хоть какие-то эмоции. Мужик потоптался, неуверенно пытаясь обойти преграду, и Грегори спросил: — Почему у корабля такое странное название, «Мёртвая Офелия»? — Так пока он не потонул, оно было другим, — мужик икнул и снова хлестнул рома. — Просто «Принцесса Офелия». Это когда он налетел на вот те скалы… Грегори проследил за рукой, что указала левее порта, где действительно были скалы. — Тогда и переименовали. Какая совершенно глупая идея. Просто невозможно идиотская. Почти как отпить из бокала с бренди яда, который туда плеснула Элис. Но Грегори всё же в задумчивости уточнил у моряка: — А когда, говорите, разбился этот корабль? Глава 57 — Это ужасная идея, Грегорио! — воскликнул дон Рауль поперхнувшись вином. Грегори проверил свой артефакт-переводчик. Тот всё переводил правильно, поэтому подтвердил: — Я знаю. — Тогда я с вами! — выдал поддатый начальник порта, и зачем-то шлёпнул бутылку вина об стену. Грегори не понял этого ритуала, но заострять внимание не стал. А Монтеро подскочил со своего кресла и начал раздавать указания своим слугам на ближайшие сутки, которые он будет в море. |