
Онлайн книга «Чао, Иринчик, чао!»
– Не знала, – удивленно протянула я. – У меня только завтраки. И куда же мне нужно садиться? – Вон те маленькие столики возле входа. Но раз вас не остановили, то, думаю, не стоит сейчас пересаживаться. – Хорошо, – согласилась я и чтобы поддержать разговор добавила: – Мне в Черногории больше нравятся туры без питания. Не нужно быть привязанным к еде в отеле и можно сделать каждый день особенным, не похожим на другие. – Да, в этом есть смысл, – доброжелательно закивала женщина. А я вспомнила свою прошлую поездку на виллу в Будве. Утром по дороге на море я могла купить свежие хрустящие круассаны в одном из местных магазинчиков под названием «Пекара», на следующий день зайти на рынок за фруктами и домашним сыром, а на третий в кафе на берегу моря заказать сербские блинчики «палачинки» и свежеприготовленный ароматный кофе, к которому бесплатно принесут стакан питьевой воды. Иногда я сначала завтракала, а потом плавала, а иногда наоборот. Впрочем, завтрак в «Институте Игало» мне показался достаточно вкусным. А за легкой беседой несколько чашечек кофе из кофе-машины я выпила с удовольствием. Вернувшись в номер, я обнаружила, что его уже успела убрать горничная. Эта немного полная женщина средних лет тут же по-хозяйски с помощью жестов и простых сербских слов принялась объяснять, что одеяло нельзя класть на шезлонг, поскольку на балконе его могут испачкать птицы. Я согласно кивнула головой, а про себя подумала, что утром перед уходом придется не только убирать кипятильник в тумбочку, но и одеяло класть обратно на кровать. Я собрала пляжную сумку, намазалась солнцезащитным кремом и, улыбнувшись себе в зеркале, отправилась на море. Расположившись на прежнем месте под ветками маленьких пальм, я сразу пошла плавать. Утром вода обычно прохладнее, но чище и спокойнее, словно еще не тронутая суетой наступающего дня, поэтому при входе в нее чувствуешь что-то особенно прекрасное. Немного отплыв от берега, я увидела своего серба, который тоже заметил меня и бодро, с добродушной улыбкой рассекал волны в моем направлении. – Здраво, Ирина. Како си[2]? – обратился он ко мне. – Здраво. Добро[3], – ответила я, улыбнувшись, и не без удовольствия отметила, что мой новый друг явно ждал меня и был рад нашей встрече. Мы поплыли в сторону открытого моря. Дюро шутил, громко смеялся и пытался обнять меня в воде. Я же со смехом отталкивала его, брызгалась ногами и старалась отплыть. Тогда он нырял в море, а через пару секунд, прикасаясь ко мне под водой, выныривал с довольной улыбкой. Мне нравилось наблюдать, как капли воды стекали по его лицу, а волосы становились мокрыми и гладкими. Полностью погрузив лицо в воду, Дюро шумно выдыхал воздух, и маленькие пузырьки от его рта расходились в разные стороны. В эти моменты он напоминал какое-то водоплавающее животное: то ли фыркающего моржа, то ли гладкошерстного скользкого тюленя. «Я – опасный морской дог[4]», – говорил серб, вновь приближаясь ко мне. Мы дурачились как дети, весело играли в воде, беззаботно отдаваясь маленьким шалостям. А вместе с тем я чувствовала себя крошечным, но сильным магнитом, который естественно и без всяких усилий притягивает к себе огромного великана. Иногда Дюро вульгарно шутил на сербском, вероятно, полагая, что я не знаю смысл этих слов. Но по выражению его лица нетрудно было догадаться. В ответ я брызгала или полностью окунала его в воду и говорила: «Я понимаю, понимаю!» Затем заявляла: «Мне холодно. Давай плавать». И мы плыли то в одну сторону, то в другую, то приближаясь к берегу, то удаляясь. Мы много разговаривали, в основном понимали друг друга, хотя не всегда с первого раза, и что-то приходилось объяснять более подробно, используя разные варианты слов, жестов и знаков. |