
Онлайн книга «Жестокие игры»
Его горячий взгляд прикован к моему, и я не перестаю стонать от удовольствия, когда он проводит своим мягким членом по своей сперме и втирает ее в мою кожу. — Не смывай, — приказывает он низким рычащим голосом. — Я хочу, чтобы ты ходил весь день с моей спермой на себе. — Он поднимает глаза и снова встречается со мной взглядом. — Так ты будешь точно помнить, кому принадлежит эта задница. Не доверяя своему голосу, я киваю. Он отступает назад и прячет себя. Я встаю на колени и неуклюже подтягиваю штаны. Я как раз застегиваю их, когда вспоминаю о нашей гостье и бросаю взгляд на дверь. Она закрыта, и Натали нигде не видно, но я не имею понятия, когда она ушла и сколько она видела. Жар заливает мое лицо и грудь. Я должен быть унижен тем, что меня застали на коленях, особенно ею, но я не чувствую этого. Это идиотская ситуация, но осознание того, что она видела, как Киллиан трахал мой рот, странным образом доставляет мне удовольствие. Точно так же, как и то, что он даже не остановился, а просто продолжал использовать меня. Киллиан бросает взгляд на дверь, затем снова на меня. Между нами воцаряется тишина. Я хочу что-то сказать, чтобы понять, о чем он думает, но ничего не приходит в голову. Как именно спросить своего сводного брата, не жалеет ли он, что трахал твой рот, пока его изменяющая подруга сходила с ума у твоей двери? — Я пойду схожу к близнецам и посмотрю, что с твоим телефоном. — Он проводит рукой по волосам, небрежно приглаживая пряди. — Но сначала мне нужно поговорить с одним человеком. — Ты об этом беспокоишься? Он фыркает от смеха. — Нет, с чего бы мне беспокоиться? — Она, наверное, сейчас всем об этом рассказывает. Он пожимает плечами. — И что? — Тебе все равно? — Да. Мы стоим в тишине еще несколько секунд. Я всегда знал, что Киллиану плевать на то, что о нем думают люди. Неудивительно, что ему все равно, если в школе узнают, что он заигрывал с парнем. Уголок его рта поднимается в легкой улыбке. — Хороший разговор. Не говоря ни слова, он разворачивается на каблуках и направляется к двери. Я все еще стою на коленях на кровати, когда дверь за ним закрывается, оставляя меня одного в комнате. Глава восемнадцатая Киллиан Я не удивлен, когда Натали выбегает из комнаты Уильяма в дизайнерской одежде и с блестящими волосами в тот момент, когда я вхожу в холл. — Что за черт? — кричит она и машет рукой у моей двери, как будто пытается посадить самолет на взлетно-посадочную полосу. — Как ты мог так со мной поступить? Я бросаю взгляд на Уильяма, а затем снова на нее. — Есть какая-то проблема? — Проблема? — кричит она. Открывается несколько дверей, и несколько парней выглядывают, пытаясь найти источник драмы. — Внутрь, — указываю я на комнату Уильяма. — Сейчас же. Она открывает рот, готовая обрушить на меня потоки ругательств. Я хватаю ее за руку и тяну в комнату Уильяма. — Отвали, — говорю я ему, когда он пытается последовать за нами, и закрываю дверь перед его носом. — Как ты мог так со мной поступить? — Она снимает сумку с плеча и бьет меня ею по груди. — Сделай это еще раз, — говорю я, и мой голос звучит смертельно спокойно по сравнению с ее истерикой. — И посмотри, что будет. — Ты серьезно угрожаешь мне после всего этого? — возмущенно выпаливает она. — Ты мне изменил. — Нет, не изменял. |