Книга Жестокие игры, страница 79 – Диксон Уиллоу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жестокие игры»

📃 Cтраница 79

Его горячий взгляд прикован к моему, и я не перестаю стонать от удовольствия, когда он проводит своим мягким членом по своей сперме и втирает ее в мою кожу.

— Не смывай, — приказывает он низким рычащим голосом. — Я хочу, чтобы ты ходил весь день с моей спермой на себе. — Он поднимает глаза и снова встречается со мной взглядом. — Так ты будешь точно помнить, кому принадлежит эта задница.

Не доверяя своему голосу, я киваю.

Он отступает назад и прячет себя.

Я встаю на колени и неуклюже подтягиваю штаны.

Я как раз застегиваю их, когда вспоминаю о нашей гостье и бросаю взгляд на дверь. Она закрыта, и Натали нигде не видно, но я не имею понятия, когда она ушла и сколько она видела.

Жар заливает мое лицо и грудь. Я должен быть унижен тем, что меня застали на коленях, особенно ею, но я не чувствую этого.

Это идиотская ситуация, но осознание того, что она видела, как Киллиан трахал мой рот, странным образом доставляет мне удовольствие. Точно так же, как и то, что он даже не остановился, а просто продолжал использовать меня.

Киллиан бросает взгляд на дверь, затем снова на меня.

Между нами воцаряется тишина. Я хочу что-то сказать, чтобы понять, о чем он думает, но ничего не приходит в голову.

Как именно спросить своего сводного брата, не жалеет ли он, что трахал твой рот, пока его изменяющая подруга сходила с ума у твоей двери?

— Я пойду схожу к близнецам и посмотрю, что с твоим телефоном. — Он проводит рукой по волосам, небрежно приглаживая пряди. — Но сначала мне нужно поговорить с одним человеком.

— Ты об этом беспокоишься?

Он фыркает от смеха.

— Нет, с чего бы мне беспокоиться?

— Она, наверное, сейчас всем об этом рассказывает.

Он пожимает плечами.

— И что?

— Тебе все равно?

— Да.

Мы стоим в тишине еще несколько секунд.

Я всегда знал, что Киллиану плевать на то, что о нем думают люди. Неудивительно, что ему все равно, если в школе узнают, что он заигрывал с парнем.

Уголок его рта поднимается в легкой улыбке.

— Хороший разговор.

Не говоря ни слова, он разворачивается на каблуках и направляется к двери.

Я все еще стою на коленях на кровати, когда дверь за ним закрывается, оставляя меня одного в комнате.

Глава восемнадцатая

Киллиан

Я не удивлен, когда Натали выбегает из комнаты Уильяма в дизайнерской одежде и с блестящими волосами в тот момент, когда я вхожу в холл.

— Что за черт? — кричит она и машет рукой у моей двери, как будто пытается посадить самолет на взлетно-посадочную полосу. — Как ты мог так со мной поступить?

Я бросаю взгляд на Уильяма, а затем снова на нее.

— Есть какая-то проблема?

— Проблема? — кричит она.

Открывается несколько дверей, и несколько парней выглядывают, пытаясь найти источник драмы.

— Внутрь, — указываю я на комнату Уильяма. — Сейчас же.

Она открывает рот, готовая обрушить на меня потоки ругательств.

Я хватаю ее за руку и тяну в комнату Уильяма.

— Отвали, — говорю я ему, когда он пытается последовать за нами, и закрываю дверь перед его носом.

— Как ты мог так со мной поступить? — Она снимает сумку с плеча и бьет меня ею по груди.

— Сделай это еще раз, — говорю я, и мой голос звучит смертельно спокойно по сравнению с ее истерикой. — И посмотри, что будет.

— Ты серьезно угрожаешь мне после всего этого? — возмущенно выпаливает она. — Ты мне изменил.

— Нет, не изменял.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь