Книга Сумеречный гость, страница 29 – Ольга Кунавина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сумеречный гость»

📃 Cтраница 29

На следующий день Варя домыла окна и получила за свою работу деньги. Ей нужно было идти к другой клиентке, жившей через две улицы от балерины.

– Вы не возражаете, если я вам по дороге составлю компанию? – сказала балерина. – Мне нужно дойти до ресторана. Вы ведь к Лидии Васильевне, вдове писателя, от меня пойдёте?

– Да, к ней, – удивлённо ответила Варя.

Оксана Петровна улыбнулась:

– Мы с Тамарой Павловной тридцать лет знакомы. Я её расписание за эти годы, как таблицу умножения, выучила.

– Вообще я могу питаться одними бутербродами, – произнесла Оксана Петровна, когда они вышли из подъезда. – Пока дочь была маленькой, готовила моя мама – она жила с нами: мы с мужем рано разошлись. Но сегодня ко мне должна приехать подруга с дочерью. За пустой стол гостей, сами понимаете, не посадишь, поэтому я всегда заказываю еду в ресторане «Фаворит». Меня там давно знают. Иногда мне приносят еду на дом, иногда я сама за нею хожу, когда хочу прогуляться. Моя подруга всякий раз твердит мне, чтобы я не хлопотала с этим обедом. Ну, какие это хлопоты. Мы с ней и так нечасто видимся, хотя сейчас спектаклей у неё стало меньше. Все мы не молодеем с возрастом и не можем до старости играть тургеневских барышень.

– Ваша подруга актриса? – спросила Варя.

– Да, в драматическом театре. Мы дружим с ней много лет. И дочь у неё такая же красавица! Правда, личная жизнь почему-то не складывается, а ведь ей уже тридцать пять. И жених есть, – задумчиво покачала головой Оксана Петровна. – Красивый, талантливый и зарабатывает достаточно. К тому же они друг друга с детства знают, но он почему-то тянет с предложением. Ну вот, – улыбнулась она, – я уже пришла. За этим поворотом – мой ресторан. А вам нужно свернуть на следующем перекрёстке.

Варя в этот день вернулась домой поздно.

– Очень устала? – виновато спросила Вера, взглянув на лицо сестры. – Много работы было?

– Нет, просто я совсем забыла, что сегодня заседание в нашем отделении Союза переводчиков. Хорошо, Рита напомнила.

– Ну и как прошло заседание?

– Предложили принять участие в сборнике переводов.

– Как замечательно! Ты согласишься?

Варя в раздумье пожала плечами:

– Не знаю, я никогда не переводила стихи для детей.

– Думаю, у тебя всё получится, – улыбнулась Вера. – А каких авторов предлагают для перевода?

– Разных. Макса Жакоба, Гийома Аполлинера, Пьера Гамарру… Наш руководитель посоветовал мне взяться за Робера Десноса.

– Вот и берись! – уверенно произнесла Вера.

Варя озадаченно посмотрела на сестру.

– Хорошо, когда предлагают и можно выбирать, – вздохнула Вера.

Варя подошла к сестре и обняла её.

– У тебя всё наладится, вот увидишь, – прошептала она.

– Ну да, – с грустью произнесла Вера: – Промелькнул за годом год, и за цепью дней минувших улетел надежд блеснувших лучезарный хоровод[1].

– Ты ошибаешься. Хоровод улетел не весь. Одна из воздушных дев осталась.

Глава 7

Варя выбирала подарки для мальчишек в торговом центре. Сначала она купила в отделе игрушек три одинаковых машинки и трёх роботов с подсветкой, затем заглянула в бутик с детской одеждой и приобрела три одинаковые футболки и свитера, только разных размеров, а потом зашла в «Пират-мармелад» и взяла пакетики с теми сладостями, которые любили её племянники.

Спустившись по эскалатору на первый этаж и войдя в кафе, подошла к свободному столику и принялась аккуратно раскладывать покупки по трём подарочным пакетам. Вскоре она почувствовала, что стала объектом чьего-то наблюдения. Варя обернулась и увидела Максакова, стоявшего неподалёку и с удивлением смотревшего на неё.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь