
Онлайн книга «В воскресенье рабби остался дома»
— Мейер Пафф. Он… — Да, я знаю, владелец кегельбана. — Точно. У него они есть и в Линне, и в Ривере — повсюду, до самого Глостера. Глаза у Лэнигана заблестели. — И как раз на днях Кевин О’Коннор звонил мне, чтобы спросить, что я о нем знаю. Полиция Линна следила за этим его кегельбаном в связи с наркотиками. — Они, черт побери, следят за каждым местом, где крутятся дети, а дети крутятся в кегельбанах. — Да, но смотри. Мы находим наркотик у Муза; он мертв. Потом мы узнаем, что есть свидетель, который может поклясться, что в этот самый день Муз заходил к тому парню, Вилкоксу, в Бостоне. А Вилкокса подозревали в торговле наркотиками. И он тоже мертв. А где мы находим Муза? В Хиллсон-Хаус. А вот Мейер Пафф, владелец заведения, в котором — как подозревает полиция Линна — распространяют наркотики. А Муз Картер работает у Паффа. А у Мейера Паффа есть ключ от Хиллсон-Хаус. И более того, он договорился встретиться там сегодня вечером с какими-то людьми. — И почти все из этого — не более чем простое совпадение. — Конечно, и это простое совпадение — то, что оба как-то связаны с наркотиками, — заставило меня позвонить в полицию Бостона, откуда мы и узнали, что Муз приходил сегодня к Вилкоксу. Ты уже позвонил Паффу? Лейтенант Дженнингс укоризненно посмотрел на своего шефа бледно-голубыми слезящимися глазами. — Я только-только кончил говорить с Джоном Морхедом, Хью. — Хорошо. Прекрасно. Давай, откопай его. — Ты хочешь сказать, сегодня вечером? Прямо сейчас? — Конечно. Пусть попереживает, а потом дай ему сделать заявление. После этого он будет лучше спать. Дженнингс усмехнулся. — Усек. Глава XXXVI Шеф Лэниган очень удивился, увидев своего посетителя. — Вы экстрасенс, рабби, или как? — Что вы хотите сказать? Широкое красное лицо Лэнигана расплылось в снисходительной улыбке. Он провел рукой по коротким белым волосам и откинулся на спинку вращающегося кресла. Он продолжал улыбаться, но его открытые синие глаза смотрели настороженно. — Всегда рад видеть вас, вы это знаете, но уверен, что вы бы не свалились в отделение дождливым вечером в понедельник только для того, чтобы поздороваться. Или вы проходили мимо? — Я по поводу Муза Картера. Его отец… — Только не говорите, что Картер — член вашей конгрегации, — сказал Лэниган с усмешкой. — Вы знаете, что не имеете никакого отношения к этому делу, рабби. — Я здесь по его просьбе. Так что какое-то отношение уже имею. — Какое-то, но еще не достаточное. — Усмешка стала шире. Рабби никак не мог понять такого отношения Лэнигана, но это его не остановило. — Вы сказали Картеру, что его сын умер от алкогольного отравления. Он согласен с вашим заключением и теперь хочет только одного: похоронить его как положено. Как я понимаю, вы отказались выдать тело и намекнули ему, что, возможно, распорядитесь о вскрытии. У него строгие принципы в этом вопросе. Это противоречит его религиозным убеждениям. — Религиозным убеждениям? Да он же, черт побери, псих. — Не настолько он ненормален, как вы думаете. Он бы не возражал против вскрытия ради выяснения причины смерти, но вы же ее знаете. — Вот тут вы ошибаетесь, рабби. Я сказал ему, что, скорее всего, это алкогольное отравление, но я не говорил, что мы уверены. Куча вещей еще нуждается в объяснении. Вы знали парня? Рабби покачал головой. |