
Онлайн книга «Чисто семейное убийство»
По спине у меня пробежал холодок. Не зря же мне вспомнился Синяя Борода! – А где в это время был Джозеф Кларк? – поинтересовалась я осторожно. Она прищурилась, крупные губы дрогнули в недоброй улыбке. – В столице. Что бы вы там себе ни напридумывали, мистер Джозеф жену не убивал. Разумеется. Или же он оказался достаточно умен, чтобы озаботиться алиби. – Это хорошо, – пробормотала я, ничуть, впрочем, не убежденная, и спросила больше для проформы: – Вы, случаем, не знаете, какое платье было на ней тогда? Надо же знать, что мы ищем! Она подняла на меня непроницаемые темные глаза и сказала спокойно: – На леди было чудесное зеленое платье, расшитое золотом. Говорят, то самое, что на ее портрете. * * * Из кухни я вышла в крайней задумчивости. Миссис Чемберс вольно или невольно дала мне много пищи для размышлений. Кто убил прекрасную актрису? Кому понадобилось ее раздевать? Куда пропали драгоценности? А, и ложечки. Но на последний вопрос, кажется, ответ я уже знала. Я так задумалась, что выскочивший из-за угла мальчишка едва не сбил меня с ног. – Простите, мэм! – выпалил он, приостановившись лишь на секунду, и рванул дальше. Я остановилась, провожая его взглядом. Из-за неплотно прикрытой кухонной двери донеслось: – Мам, я… Звук оплеухи и злое: – Я кому сказала пока сюда не приходить? – Ну ма-а-ам! – заныл мальчишка. – Я же только Соррелу книжку занес. – Марш отсюда! – прошипела кухарка свирепо. Поздно… Я так задумалась, что на повороте едва не влетела в мужчину, идущего мне навстречу. Он пошатнулся и взмахнул букетом, который нес в руках. Едва по лицу мне не угодил! – Простите… – сконфузился мужчина, когда я отпрыгнула назад, и близоруко прищурился. – Я Терезу ищу. Отважный малый. В коридорах Лонг-хауса не каждый рискнет бродить без провожатого. Я стряхнула с жакета вялый лепесток и хмыкнула. – Давно ищете? Судя по печальному состоянию букета, уже не первый день. Впрочем, сам джентльмен выглядел не в пример лучше. Выбритый, щеки у него не запали, одежда не мятая, – очевидно, блуждает он здесь не так давно. Мужчина смутился еще сильней и зачем-то поправил слегка помятый бант, которым перевязаны были стебли чахлых роз. – Боюсь, что да. У Терезы столько дел по дому! Просто вздохнуть ей, бедняжке, некогда. Вот я и подумал найти ее на кухне… – Кажется, вы хорошо знаете дом, – похвалила я. – Кстати, я – Люси Баррет, дальняя родственница. – Куда подевались мои манеры? – вздохнул джентльмен и слегка поклонился. Щеки у него были красные. – Я – Мэтью Пауэрс, сосед. Мы с Терезой… – Большие друзья? – пришла я на помощь, когда мистер Пауэрс запнулся. Он посмотрел на букет и вздохнул. – Пока – да. На мой пристрастный женский взгляд, мистер Пауэрс вряд ли мог бы воспламенить женское сердце. Слишком он был… заурядный. Бледно-голубые глаза, круглое лицо, курносый нос и полноватая фигура в плохо сидящем костюме. Однако это не помешало бы ему стать замечательным мужем для тихой девушки вроде Терезы. – Желаю удачи в поисках, – от души сказала я. – Спасибо, – ответил он и прижал к груди потрепанный букет. * * * Комнату Макбрайдов я нашла чудом. Чудо звалось Лиззи, имело привычку хлопать коровьими глазами и делать книксен по поводу и без. – Вот, мэм! – пролепетала она и в очередной раз присела. – Как вы велели, мэм. Я пойду? |