
Онлайн книга «Убийство у алтаря»
– Итак, что ты собираешься делать со старым семейным домом? Будешь там жить или выставишь на продажу? – Я не понимаю. Фрэнк не мог оставить его мне. Наверняка он хотел оставить его своей тете. Она только что прислала мне записку, в которой сообщила, что собирается связаться с адвокатом… Мистер Уизерспун ухмыльнулся. У него были довольно крупные, красивые зубы, и это напомнило Элли сказку о Красной Шапочке. «Какие у тебя большие зубы, бабушка!» – Тетя твоего мужа, мисс Квик, приходила ко мне на прошлой неделе и потребовала копию завещания, которую я с радостью ей предоставил. Как ты знаешь, Фрэнк составил завещание только после того, как серьезно заболел. Естественно, он рассчитывал пережить свою тетю, и да, он всегда считал, что она имеет право доживать свои дни в старом доме. Но недавно произошло нечто заставившее его изменить свое мнение. Могу заверить тебя… как, впрочем, и мисс Квик… что он был в здравом уме, когда составлял это завещание. – Почему он передумал? – Он сказал мне, что обнаружил, что она гораздо состоятельнее, чем ему казалось, и вполне может позволить себе либо купить дом у тебя, либо приобрести другой. – Но она всегда была такой стесненной в средствах! Вот почему мы экономили, чтобы купить собственное жилье. И именно из-за этого мне пришлось так долго работать после того, как мы поженились… Билл Уизерспун поднялся на ноги и подошел к окну, чтобы выглянуть в него. – Прости, если это больная тема, но мне интересно, было бы твое здоровье лучше… все эти выкидыши… если б тебе не пришлось работать столько лет после того, как вы поженились. Элли моргнула. Как любезно с его стороны подумать об этом. – О, я думаю, они бы все равно произошли. – Фрэнк навел кое-какие справки и убедился, что поступил правильно, оставив старый дом тебе. Делай с ним, что хочешь. Выгони мисс Квик, заставь ее выкупить его… ясно? Он вернулся в свое кресло. – Послушай, Элли. Фрэнк попросил меня присмотреть за тобой, и я выполню свое обещание. Он боялся, что ты не справишься, что ты можешь стать жертвой какого-нибудь мошенника. Я сказал ему, что он недооценивает тебя. Но если тебе нужна помощь в общении с мисс Квик… Элли помолчала. Она подумала, что была бы очень признательна за поддержку в этом вопросе. – Сомневаюсь, что она захочет переезжать в ее возрасте. – Это красивый дом с большим садом. Может, ты сама с радостью жила бы в нем? – Я бы не хотела выгонять ее… Нет, хотела бы! Я бы с удовольствием выгнала ее на улицу сегодня вечером! Подумать только, сколько Фрэнку пришлось трудиться, чтобы… – Она поискала носовой платок и не смогла его найти. Мистер Уизерспун достал из ящика стола коробку с салфетками и положил ее рядом с Элли. Она высморкалась и вытерла нос. – Как она могла! – И затем добавила: – Почему Фрэнк мне ничего не сказал? – Он сказал… прости меня… что ты всегда немного боялась ее. Он хотел облегчить тебе задачу, поэтому попросил меня молчать, пока у него не появится возможность поговорить с ней об этом напрямую, убедить ее отказаться от дома и уехать быстро и тихо. Он считал, что многим обязан ей за то, что она его вырастила. – Не думаю, что эта женщина когда-либо жертвовала чем-либо. Насколько я знаю, она ни разу не удосужилась навестить его в больнице, так что не догадывалась, что он завещал дом мне, пока не попросила у тебя копию завещания. Подумать только, все эти годы она заставляла Фрэнка исполнять все ее капризы, утверждая, что слишком бедна, чтобы ездить на такси… |