
Онлайн книга «Спрячь меня (сборник)»
– Ладно. Только не командуй. И не бойся. Я утаю твое ужасное имя, каким бы оно ни было. Ее предвзятое отношение показалось ему просто невыносимым. – Я ведь не о себе забочусь, а о тебе. – Ах, Ричард! Как очаровательно! Ее восторг был таким же фальшивым, как шестилетка с помадой на губах. – Отныне я буду называть тебя «милым», если только это обращение не слишком устарело. Скажи, а что плохого в том мужчине? Я могла бы найти его симпатичным, не будь он таким старым. Тетя Полли говорит, что, когда ей было шестнадцать, она вообще не обращала внимания на возраст. – Она так сказала? – Забудь. На самом деле это все неправильно. К тому же тетя говорила о других вещах. Я просто пытаюсь быть галантной. Так что тебе стало известно о Джерри? Я заинтригована. – А я – нисколько, – со злостью ответил он. – Хватит говорить о нем. Созвонимся завтра. Ричард повесил трубку и сердито посмотрел на телефонный аппарат. Ситуация выглядела ужасно неловкой, и он не знал, что делать дальше. Решив проверить полученную информацию, он еще раз пролистал страницы справочника. Администратор в «Лидав-корт» – вероятно, красивая женщина среднего возраста – обладала настолько жгучим и манящим голосом, что в воображении молодого человека возник целый ряд картин с пальмовыми двориками, приятной тростниковой мебелью, оживленными пожилыми дамами и депрессивными юношами, ожидавшими обеда, ужина или покоя в постели. – Мистер Чад-Ходер? Ее голос смягчился и утратил официальные нотки, прозвучавшие в первоначальном приветствии. – К сожалению, он еще не пришел. Но мы ожидаем его в любой момент. Он уже запаздывает. Вы хотите передать ему какое-то сообщение? – Нет, спасибо. Не буду утруждать вас, мисс. Ричарду вспомнился совет официанта, но любопытство взяло вверх. Он не мог поверить, что такой человек, как Джерри, живет в столь изысканном отеле. – У вас сегодня будут… танцы? – осторожно спросил он у администратора. – Да, действительно будут. – Ее голос звучал с лукавым восторгом. – Одна из наших регулярных вечеринок по четвергам. Извините, а вы, наверное, тот джентльмен, которого мистер Чад-Ходер обещал привести с собой? – К сожалению, нет. Большое спасибо. До свидания. – Минутку! Тон женщины мгновенно стал властным. – Я прошу вас назвать свою фамилию. Мистер Чад-Ходер очень требовательный постоялец. Он захочет узнать, кто именно ему звонил. Наверное, она тоже заметила, что ее голос прозвучал слишком настойчиво. И женщина, смущенно засмеявшись, добавила: – Мистер Чад-Ходер всегда интересуется звонками, поступившими в его адрес. – И администратор, перейдя на патетический стиль общения, заявила: – Мне хотелось бы дать ему полную информацию. Не будучи прирожденным лгуном, Ричард быстро осмотрелся по сторонам в поисках какой-нибудь подсказки. Он нашел ее на обложке телефонной книги – в слове, которое было напечатано самым крупным шрифтом. – Передайте Джерри, что ему звонил мистер Лондон, – торопливо ответил он. – Обычный деловой звонок. Он повесил трубку, и женщина, сидевшая за регистрационной стойкой отеля «Лидав-корт», коротко записала в блокноте: «Чад-Ходер. Лондон. Обычный звонок». Ричард вышел из будки, задумавшись, как ему поступить. Его знакомство с Джерри Чад-Ходером было весьма поверхностным, и он ничего не мог сказать о нем как о Джерри Хокере. Молодой человек понимал, что Эдна вряд ли согласится стать его источником информации, а разговор с жокеем Торренденом казался ему еще более бесперспективным. Размышляя о дальнейших действиях, юноша внезапно вспомнил о бирке на стартовой рукоятке «лагонды». Когда он помогал нести вещи Джерри, ему удалось рассмотреть эту бирку, и сейчас она предстала перед его внутренним взором с тремя словами, написанными на ней: «Хокер. Свалка Рольфа». |