
Онлайн книга «Загадка Мистери Майл»
Злится вьюга, крут мороз, Старый Парсон весь промерз, На пальто надел пальто. Вот уж славно, вот тепло! Это верная примета — Быть с овсом нам нынче летом. — Оцените простоту этого шедевра! — продолжал он с полной серьезностью. Немного морали и некий дух предсказания выражены в одной фразе. Все засмеялись, ощущая, как спадает напряжение последних минут. В дальнем конце комнаты был слышен шепот предсказателя. Кэмпион болтал без умолку, когда вернулся Джайлс. Его лицо выражало изумление. — Поразительно! — сказал он. — Этот человек, кажется, знает все обо мне, вещи, о которых я не говорил никому!.. Бидди, пусть он и тебе погадает. Ощущение натянутости, которое овладело всеми присутствующими с тех пор, как приехал странный посетитель, начало исчезать. Но все равно ни у кого не было большого желания узнать свое будущее. Именно в этот момент внимание всех сосредоточилось на священнике. Он не двинулся, не произнес ни слова, но что-то изменилось в его внешности. Бидди, взглянув на него, была поражена, какой он старый. Она не замечала этого прежде. Челюсть немного отвисла, щеки стали серыми и дряблыми. К всеобщему удивлению он поднялся и пошел к предсказателю, который, казалось, ждал его. Когда тихий шепот возобновился, Джайлс возбужденно заговорил: — Он удивительный парень! — Что он тебе сказал? — спросил Кэмпион. — Меня прямо проняло, когда он сказал, что я думаю выставить лошадь на скачки в следующем месяце. Но, допустим, это нетрудно где-нибудь и услышать. Но он сказал мне, чтобы я не посылал мою любимую кобылу, что я как раз и собирался сделать. Вот это действительно удивительно: я заходил посмотреть на мою Сиреневую Леди только перед обедом и подумал, что вряд ли смогу привести ее в должное состояние за оставшееся время. Он также предостерег меня от злых языков и прочее, намекал на какой-то скандал. Я не понял. Интересно, что он говорит старому Свизину? Они взглянули туда, где сидел предсказатель судьбы. Пламя свечей бросало причудливые тени на его необычное лицо. Он говорил так тихо и монотонно, что невозможно было разобрать ни слова. Они не видели лица священника. Он наклонился вперед, держа руку перед незнакомцем. — Он, кажется, заинтересовался, — сказал Марлоу. Бидди засмеялась. — Неужели? Наверное, он обещает ему множество приключений, ведь тот прожил такую спокойную жизнь. — Я сомневаюсь, что это его интересует, — сказал Джайлс. — Спокойствие всегда было главным для отца Свизина. — А что еще нужно человеку здесь? — судья Лобетт вздохнул. — Ну вот, они закончили, — сказал Марлоу, увидев, что священник и предсказатель вместе идут к ним. Предсказатель улыбался, Свизин Каш выглядел задумчивым. Бидди повернулась к нему, улыбаясь. — Какая же удача вас ждет, отец Свизин? — спросила она. Старик положил руку на ее плечо. — Моя дорогая, я слишком стар, чтобы загадывать что-то на будущее, — сказал он и, достав свои старые часы, добавил: — Я должен лечь спать. Надеюсь, вы не будете против, — он повернулся к судье Лобетту: — Мы в деревне рано ложимся спать. Он произнес эти слова, как бы не ожидая ответа, и пока другие окружили предсказателя, наклонился к девушке: — Спокойной ночи, моя дорогая, передай Джайлсу, что я его люблю. Она посмотрела на него с удивлением. Он часто говорил неожиданные вещи, но сейчас она увидела его глаза и испугалась. |