Книга Тайна Чаши, страница 16 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тайна Чаши»

📃 Cтраница 16

— «Хранительница чаши», — растерянно произнес мистер Кемпион. — Что это? В первый раз слышу.

— Все очень просто, — помолчав, как бы раздумывая, отвечать или не отвечать, сказал Валь. — Во времена средневековья, когда мужчины обыкновенно воевали, старшая дочь, которую не выдавали замуж, оставалась дома и жила в Доме Чаши при чаше. Естественно, когда наступили более мирные времена, об этом постепенно забыли, пока почетную обязанность не приняла на себя тетя Диана, став вдовой. Она больше ни о чем думать не могла. Конечно же, папа пришел в ярость, но такую женщину никто не в силах остановить, если она что-то задумала.

— Да-а… А что еще можно сказать о ней?

— Она немножко помешана на ложно мистическом культе, по крайней мере, была помешана до моего отъезда. Носит странные платья и гуляет по ночам, общаясь со звездами и пугая зверей. Она безобидна, но глупа. Думаю, если кто-то попытается закинуть удочку, она всю округу подымет на ноги своими криками.

Престарелый официант принес неизменный холодный ростбиф и молча удалился. Валь продолжал:

— С отцом, думаю, никаких трудностей не будет. Вы ведь знаете, почему я уехал, правда?

— Нет, — как можно незаинтересованнее произнес Кемпион. — Что-то там было в Кембридже как будто…

— Я женился в Кембридже, — с горечью сказал Валь. — Все, как обычно. Она была очень красивая. Там таких много крутится возле нас. Ну, я позвонил отцу, а он разозлился и наполовину уменьшил мое содержание, так что она… — Валь пожал плечами. — Она уехала обратно в Кембридж.

Он немного помолчал, потом, смущаясь, спросил:

— Ничего, что я вам об этом рассказываю? Мне показалось, вы должны знать. Итак, я возвратился в Санктьюари, и наш адвокат Хепплуайт уже оформил все бумаги на развод, когда я получил от нее письмо. Она заболела и жила в ужасных условиях в Лондоне. Отец опять впал в ярость, но я уехал и ухаживал за ней, распродавая все, что у меня было, пока она не умерла. Домой я не вернулся. Хепплуайт несколько раз пытался встретиться со мной, но у него ничего не вышло. Печальная история, как видите. Женщины всегда вносят беспорядок в нашу жизнь.

— Ну, не знаю, — подумав, проговорил мистер Кемпион и вновь надолго замолчал.

Пока они были заняты разговором, в залу вошла женщина и громко поздоровалась с одним-двумя знакомыми, проходя к своему столику. Все притихли, и только тогда молодые люди, уединившиеся в углу, обратили на нее внимание.

По виду она принадлежала к сельскому дворянству, которого, увы, много в Англии и, к счастью, мало в остальном мире. В высшей степени самоуверенная, она обладала несколько мужской внешностью, так как у нее были широкие плечи, узкие бедра и коротко подстриженные волосы. Великолепно сшитый костюм отлично сидел на ней, а шею закрывал узкий белый воротничок блузки.

Наделав много шуму, она села так, чтобы видеть всех и все. Надо признать, лицо у нее было приятное, даже красивое, хотя слово «прелестное» по отношению к нему прозвучало бы нелепо. Бледные щеки, длинноватый прямой нос, близко посаженные умные серо-голубые глаза. Бросив в соседнее кресло перчатки, шарфы, бумаги, она громко позвала официанта.

Очевидно, здесь многие ее знали и, может быть, даже побаивались, по крайней мере, в зале стало намного тише. Так бывает, когда в переполненном помещении появляется знаменитость.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь