
Онлайн книга «Тайна Чаши»
Миссис Буллок оказалась умной женщиной и, поняв, что Валь спешит и волнуется, не стала задавать ему ненужных вопросов. Она всегда, с тех самых пор, как служила поварихой в «Башне», была другом и поверенной брата и сестры Гиртов, и принимала близко к сердцу их радости и печали. Она провела своих гостей в великолепную спальню с примыкающей к ней небольшой гостиной. — Пишите, сэр, а я пока принесу вам поесть, — сказала она, открывая окно и впуская в комнату насыщенный вечерними ароматами воздух. — Вы спрашивали о своих, мистер Валь. Так вот. Ваш отец здоров, но грустит. Пенни… О, она красавица. И очень стала похожа на вашу мать… такие же глаза, такая же походка. — А тетя? — полюбопытствовал Валь. Миссис Буллок фыркнула. — Ну, о тете вы еще тут наслышитесь. Позволила сфотографировать себя с чашей. Произнося последнее слово, она опустила глаза, словно допускала святотатство, всуе упоминая древнюю реликвию. — Я уже слышал об этом. Но она здорова? — Здорова, здорова. Только баламутит всю деревню. Приютила тут не поймешь кого. Расхаживает в непотребстве, словно актерка какая. Ваша мама верно, в гробу переворачивается от ее художеств. — Приютила художников? — Да какие они художники! — сердито воскликнула миссис Буллок. — Художников я знаю. Останавливались у меня. Они аккуратные и думают только о еде. А эти… Большевики, что ли? Вот уж не удивилась бы. Бумага и ручка на столе, мистер Валь. Прошуршав юбками, она удалилась. Валь уселся за квадратный стол, стоявший посередине комнаты и стал писать: «Дорогая Пенни, я в „Барабанщиках“. Приходи, когда сможешь. С любовью, Валь». Заклеив конверт, он подошел к лестнице, и тотчас внизу появилась миссис Буллок. — Бросайте письмо, — прошептала она. — Я пошлю Джорджа в «Башню». Валь вернулся к Кемпиону. — А где Лагг? — Он в пивной… Держит ушки на макушке. Валь подошел к окну и выглянул в сад, окруженный высокой стеной из красного кирпича в котором большие кусты роз спускались к говорливой речушке. — Как странно. Когда мы были у вас, все было ясно, а здесь покой и тишина. Ничего не переменилось с тех пор, как я уехал. И ваши подозрения кажутся мне нелепыми. Как же я рад, что вернулся! Кемпион промолчал, а тут как раз пришла миссис Буллок с подносом. — Пиво домашнее. Я его держу для своих. То, что привозят, хуже, не знаю уж почему. Когда мисс Пенни придет, я приведу ее сюда. Проходя мимо, она ласково коснулась красной толстой рукой плеча Валя и плотно закрыла за собой дверь. — Выпьем за откормленного по всем правилам теленка, — сказал Кемпион, поднимая кружку. — Здесь так ощущается старина, Валь, что мне кажется, вот-вот запляшут вокруг вас девицы в венках и появится майский столб. Ну же, сэр Перси, еще одну кружку! Валь подозрительно поглядел на развеселившегося Кемпиона. — Послушайте, а вы меня не разыграли? Может быть, вас нанял Хепплуайт, чтобы вернуть меня в лоно семьи? — Ну, нет, — обиделся Кемпион. — Я сам себе хозяин. Больше я никому себя не продам, по крайней мере, пока у меня есть дядины деньги. Я ведь капиталист, но я свободный капиталист. — Прошу прощения, — улыбнулся Валь. — Однако, если говорить серьезно, то вы-то должны знать, что чаша хранится в часовне и надежно охраняется. Обыкновенному воришке ее не достать. — При чем тут обыкновенный воришка? По-моему, вы уже забыли о вашем приключении в такси. Полагаю, вы изрядно поколотили того парня, а он ни о чем никому не сообщил. Почему? Если два дня нас никто не пытался убить, то вы уж и расслабились. Пейте ваше пиво, а добрый дядюшка Альберт позаботится, чтобы вас побил еще один сорвиголова. Нет, меня волнует другое. Не потеряли ли мы слишком много времени? Надеюсь, ваша сестра скоро придет, ведь «Башня» недалеко, правда? |