
Онлайн книга «Тайна Чаши»
Пенни остановила машину и заглушила мотор. Обе девушки сидели красные от смущения или негодования, и Пенни попыталась найти выход из создавшегося положения. — Как глупо. Придется вам выйти и помочь мне завести ее. Я сама не могу. Кемпион послушно повернулся к двери, но неожиданно вскочил на сидение и ухватился за чемодан. Дальше все произошло так быстро, что девушки и опомниться не успели. Он выпрыгнул из машины и встал на обочине, улыбаясь во весь рот и не выпуская из рук чемодан. Пенни же без труда завела мотор и довольно далеко отъехала прежде, чем обнаружила пропажу. Кемпион поставил чемодан на землю и сел на него. Пришлось Пенни остановить машину, и обе девушки неохотно двинулись назад. Пенни побелела от ярости, да и в карих глазах Бет засверкал опасный огонь. — Мистер Кемпион, положите чемодан на место. Естественно, я не могу предложить вам место в моей машине, а если вы покажетесь в «Башню», то я велю немедленно гнать вас взашей. Приунывший Кемпион не выказал желания встать с чемодана. — Ну же, будьте благоразумны. Вы сами заставляете меня играть дурацкую роль. Девушки в изумлении уставились на него, потому что в руках у него появился револьвер. Пенни не на шутку перепугалась. — Что это значит? Как вы себя ведете? В любой момент может появиться другая машина, и что вы тогда будете делать? — Что вы будете делать? С этими словами Кемпион свободной рукой взялся за замок на чемодане, и тут отчаянно закричала Бет. — Пожалуйста… Пожалуйста… Не надо, — едва слышно прошептала она. Кемпион покачал головой. — Прошу прощения, мисс. Дело есть дело. Эй! Не эту ли машину вы ждете? Неопытные девушки попались на старый трюк и отвернулись, а мистер Кемпион в мгновении ока открыл чемодан и достал из него нечто большое и тяжелое, завернутое в дерюжку. Бет бросилась было к нему, но Пенни остановила ее. — Не надо. Мы попались. С горящими щеками они стояли и смотрели, как Кемпион разворачивает дерюжку и выставляет на обозрение восемнадцатидюймовое сверкающее чудо, которое называлось чашей Гиртов. Глава одиннадцатая Мистер Кемпион вступает в игру Несколько мгновений Кемпион неподвижно простоял на обочине, выставив на солнце сверкающую чашу. Пенни и Бет не сводили с него глаз. Обе были злые и испуганные, к тому же, Пенни отлично понимала тяжесть своего проступка. Первым заговорил Кемпион. — Любители, — наставительно произнес он, — весьма полезны, ибо являются доказательством того, какие великие таланты скрыты от глаз. Потом он вновь завернул чашу и убрал ее обратно в чемодан. Пенни все еще молчала и, взглянув на нее, он испугался, как бы она не расплакалась. — Послушайте, я знаю, вы думаете, будто я вмешиваюсь в ваши дела — улыбнулся он и сверкнул стеклами очков. — Но давайте порассуждаем объективно. В этом деле у меня роль джина из лампы. Где чаша там и я. Еще несколько мгновений Пенни простояла неподвижно, потом слабая улыбка осветила ее лицо. — Как вы узнали? Кемпион с облегчением вздохнул. — Озарение, — произнес он важно, поднимая чемодан и укладывая его обратно, — и немножко здравого смысла, ибо без него совершенно невозможно принять правильное решение при минимуме времени, которое обычно бывает нам отпущено, и при минимуме затраченного труда. Короче говоря, я догадался. Он открыл дверь машины, приглашая Пенни и Бет внутрь. |