
Онлайн книга «Тайна Чаши»
— Может, что-нибудь насчет отцов-пилигримов? Слышите? Кто-то поднимается по лестнице. Если не ошибаюсь, Ватсон, это наш клиент. Что-то он сегодня рано. Обычно его не увидишь раньше половины седьмого. Входи, милый друг! — крикнул он, не вставая с кресла. Ответа не последовало. — Заходи же! Здесь все свои! И не забудь оставить наручники на вешалке. Наконец, раздались шаги в коридоре, открылась дверь, и в нее просунулась голова в фетровой шляпе. Мистер Кемпион вскочил. — Кого я вижу? Эрни Уокер! Ты как тут оказался? А мы ждем полицейского с минуты на минуту. На бледном некрасивом лице появилось хитрое выражение. — У меня все законно. Освобожден досрочно. Бумаги в порядке. Мне надо вам кое-что рассказать. Вот вы подпрыгнете от удивления. — Ну, заходи, — пригласил его Кемпион, вновь усаживаясь в кресло. — И хорошенько закрой дверь. Стой прямо и стряхни крошки с усов. Хитрец расплылся в улыбке. — А что? Хочу и отращиваю усы. Он бочком протиснулся в дверь и кошачьей походкой приблизился к Кемпиону. — У меня кое-что есть, но это стоит денег. — Сразу тебе деньги подавай. Сначала скажи, что у тебя. Эрни Уокер ткнул пальцем в Валя. — Это кто? — Не бойся. Это лорд Гарри. Не обращай внимания. Что ты хотел мне сказать? — Сначала пять фунтов, — сказал Эрни и снял шляпу, по-видимому, из уважения к аристократическому титулу. — Вымогателя из тебя не выйдет. Лучше выкладывай. Эрни подмигнул Валю. — Ничего себе. А ведь будь он таким умным, каким хочет казаться, он бы заметил меня сегодня. Кемпион всмотрелся в него. — Здорово! Ты сидел за рулем «бенца». А теперь выкладывай, иначе забудь о своих документах. — Тихо, тихо, я же ничего не делал. Сидел за рулем, только и всего, — с самым невинным видом проговорил Эрни. — А если не хотите знать, то и не надо. Я к вам, как к другу, а вы всякие слова говорите. И он надел шляпу. — Не играй в дурачка. Насколько я понимаю, тебя наняли, чтобы ты работал? — Правильно, — ответил Эрни. — И я думал, вы заплатите мне пять фунтов, чтобы узнать, кто меня нанял. Кемпион вздохнул. — Если ты проделал долгий путь, желая сообщить мне, что Мэттью Сэндерсон не питает ко мне любви, то ты еще больший дурак, чем я думал. — Если вы собираетесь ругаться, — стараясь справиться с разочарованием, сказал Эрни, — то я сам знаю, кто я такой. — Стоп. Среди нас аристократ. Ты еще что-нибудь знаешь? — Нет. Мэтт Сэндерсон нанял меня, но он работает еще на кое-кого. У меня уши всегда на макушке, и я слышал, как он говорил о большом боссе. Никогда не знаешь, где потеряешь, а где найдешь. — Вот теперь интереснее, — сверкнул глазами Кемпион. — Пять фунтов за имя босса, на которого работает Сэндерсон. Кемпион достал бумажник. — А все романчики, которые ты почитываешь. Пять фунтов! Твой отец работал за полкроны. Пять бумажек по одному фунту уже были в его руке. — Выкладывай. Эрни сдался. — Вы ведь джентльмен. Тоже аристократ. Ладно. Я слышал, как Сэндерсон сказал своему парню… он не из наших… Мол, я должен ответить за это перед Маргариткой. Это он сказал, когда пил пиво из чемодана. Вы должны знать… Я понятия не имел, что иду против вас, пока не увидел вас в машине. Неплохо вы их провели. Разозлились они… — Маргаритка, — повторил Кемпион. — Ты не ошибся? — Нет. Маргаритка. Я запомнил, потому что Альфа Риджвея тоже звали Маргариткой. Его повесили два года назад. В Манчестере. |