Книга Танцоры в трауре, страница 131 – Марджери Аллингем

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танцоры в трауре»

📃 Cтраница 131

“Здесь был принц на ночь — в пятницу или субботу. Русский парень. Очень вежливый. Похоже, старый друг Джимми. Познакомился с ним в Париже много лет назад. Не давали мне спать полночи рассказами о стрельбе по волкам.

“Там было полно людей. Я сказал сержанту полиции, что это все равно что искать тигра в Южной Америке. Если он там, то он переодетый. И если ты согласишься с этим, он может быть любым из странновато выглядящих парней ”.

Он сделал паузу, подул и поднял обеспокоенное пухлое старое лицо к своему другу.

“Мы в чертовски затруднительном положении, Кэмпион”, - сказал он. “Кто из нас это? Ты знаешь?”

Он не получил ответа и склонил голову, так что его туманная тонзура, обрамленная желто-белыми завитками, приобрела неожиданный и трогательный вид.

“Я не могу в это поверить”, - сказал он. “И я скажу тебе кое-что, Кэмпион. Я ни в коем случае не упрямый парень, но есть одна возможность — только слабая, заметьте; но я не дурак, я это вижу — есть одна возможность, на которую я закрываю глаза. Будь что будет, я не собираюсь в это верить. Понимаешь?”

Мистер Кэмпион снова окинул взглядом сад.

“Я скорее думал, что ты можешь чувствовать то же самое”, - сказал он.

Дядя Уильям резко поднял взгляд. Его ярко-голубые глаза были затравленными и бегающими.

“Зачем...” - начал он, но передумал. “Нет смысла в бесплодных дискуссиях”, - сказал он. “Почувствуй себя крысой на беговой дорожке, как только начнешь думать. Расскажу тебе, что я сделал. Я посоветовался со своим сердцем и принял решение, и я придерживаюсь своего решения. Возможно, это неправильный путь, но на нем были выиграны битвы, мой мальчик. Если вы не возражаете, мы не будем упоминать об этом снова…

“Мне не нравится, что девушка вот так уходит, а тебе? Что она задумала?”

Кэмпион отвернулась от окна.

“Какая девушка?”

“Ева. Разве Линда тебе не сказала?” Дядя Уильям казался расстроенным. “Почему Линда придерживает это? Я полагаю, она думала, что сначала доставит тебя сюда в целости и сохранности. Не могу сказать с женщиной. Да, ну, Ева ушла, ты знаешь. Ушла вчера днем. Попросила шофера отвезти ее на вокзал с маленьким чемоданом. Парень сказал, что она плакала. Я весь день сижу у телефона, ожидая, когда она позвонит. Пока ничего.”

Кэмпион уставился на него в зачарованном молчании. Дядя Уильям опустил глаза.

“Странно, не правда ли?” - пробормотал он.

“Очень”. Тон Кэмпиона был резким. “Полиция знает об этом?”

“Нет. Нет, я не думаю, что они знают, на самом деле. То есть они не понимают, что мы не знаем, где она”.

Кэмпион прислонилась спиной к подоконнику.

“Знаешь, тебе придется объяснить”.

Дядя Уильям пожал плечами и неловко пошевелился.

“Такое чувство, что я, возможно, делаю из мухи слона, разве вы не знаете”, - заметил он в особенно неудачной попытке скрыть свое беспокойство. “Я прихожу в себя и, понимая, что девушка так молода, я склонна быть немного старухой. Очень вероятно, что Линда чувствует то же самое и не думает, что об этом стоило упоминать ”.

Мистер Кэмпион подумал о той долгой молчаливой поездке по проселочным дорогам и заставил себя отвлечься от созерцания этого.

“Что именно произошло?” требовательно спросил он. “Когда шофер вернулся домой, его допросили, я полагаю?”

“Да, ну, мы видели, как он входил, разве вы не знаете, и спросили его, где он был”.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь