Книга Манящая леди, страница 126 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Манящая леди»

📃 Cтраница 126

Он с благодарностью принял подарок. “Кто такой Джордж?” спросил он с уколом ревности.

“Ты знаешь, та, которая не может перестать говорить. Глупая. Он ходит с тобой в школу, не так ли?”

“Он не в том состоянии, чтобы открывать шлюз”. Уэсти был полон презрения. “Кто это починил?”

“Одна из этих торговок рыбой. Я случайно услышала их разговор. Джордж спустился на болото с той большой девочкой, которая хихикает. Они ждут красную ракету там, внизу, возле лагеря индейцев ”.

Уэсти пожал плечами. Теперь ему нужно было подумать о масках. Если Джордж захочет захватить шлюзы в одиночку, его ничто не остановит.

К этому времени Августы были на балконе. По крайней мере, двое из них были на балконе, а остальные трое пытались подняться наверх, не используя лестницу.

“Ты покупаешь лошадь”. Пронзительные нотки настоящего комика в стиле северного кантри эхом разнеслись по залитому лунным светом саду, на сцене дяди Уильяма послышалось слабое движение, и одна из сигар погасла.

“Мне купить лошадь?”

“Да, ты покупаешь лошадь”.

“Зачем мне покупать лошадь?”

“Потому что ты хочешь участвовать в скачках”.

“Я не хочу участвовать в скачках”.

“Да, ты хочешь”.

“Нет, я не хочу”.

“Да, ты хочешь”.

“Почему я должен хотеть участвовать в скачках на лошади?”

“Потому что лошадь победит”.

“Откуда мне знать, что лошадь выиграет?”

“Потому что я говорю, что так и будет”.

“О, вы говорите, что лошадь выиграет?”

“Да, я говорю, что лошадь победит”.

На платформе перед Уэсти воцарилась неестественная тишина. Он осознал это, несмотря на неотразимое качество повторяющейся бессмыслицы на балконе, в которой была своя магия, необъяснимая и древняя.

“Почему я должен хотеть, чтобы лошадь выиграла?”

“Потому что ты получишь много денег”.

“О, я получу много денег?”

“Да, ты получишь много денег, потому что ты заплатил за лошадь”.

“Чем я заплатила за лошадь?”

“Это секрет”.

“О, я заплатила за лошадь секретом, не так ли?”

Пронзительные, ослиные голоса эхом разнеслись по саду, и один из репортеров криминальной хроники, который лежал на траве, повернулся, чтобы поговорить с коллегой рядом с ним.

“Боже мой, ты это слышишь? Они все здесь. Берт, Хэйр, Смит и Генаппе из всех людей неожиданно прибыли домой. Это положило конец этой маленькой сделке. Это чистое убийство. Они выкладываются на полную катушку. Кто их подговорил на это?”

В то же время на другой стороне лужайки Гилберт Уиппет склонился над Тонкером, который счастливо сидел в темноте.

“Ты идешь на неоправданный риск, старина”, - пробормотал он. “Они доберутся до тебя за это”.

“Оно того стоило”, - сказал Тонкер и усмехнулся в свой бокал.

Тем временем старый Фанни Генаппе, стоявший рядом с Минни, положил руку ей на плечо.

“Ты когда-нибудь слышала о человеке по имени Бен-Сабах, моя дорогая?”

“Бен, который? Нет, Фанни, я не видел. Он здесь? Спросить Тонкера?”

“Нет, нет, это была просто праздная мысль. Я не думаю, что мы будем его беспокоить. Очень забавные эти парни, не правда ли? Они выглядят так абсурдно. И их скороговорка информативна”.

Перебранка продолжалась неумолимо, высоко, гнусаво и идиотски.

“Как зовут лошадь?”

“Этого коня зовут Понтисбрайт”.

Кто-то отодвинул стул на бетонной платформе рядом с Уэсти и произнес слово, которое, как надеялся этот молодой человек, прошло мимо головы Мэри. Августы приближались к кульминации, крича и притворяясь, что падают с балкона. Позади них взлетела красная ракета, и Мэри подпрыгнула.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь