
Онлайн книга «Всевидящее око»
— А где эти двое? — Чабб, вы не можете справиться со своей женой? — прошипел Гомес. — Избавьтесь от нее! — Не говорите ерунды! — зло покосился на него Чабб. Из глубины кресла удивительно резким и чистым голосом отозвался полковник Кобурн-Монфор. — Чабб! — Да, сэр? — Вы забываетесь. — Простите, сэр. — Миссис Чабб, — вмешался Аллен, — все, что я вам сказал сегодня утром, было всерьез. Но с тех пор ситуация решительно изменилась; выяснились обстоятельства, о которых вы понятия не имеете. Скоро обо всем узнаете. А пока прошу оставаться в этой комнате и вести себя спокойно. — Послушай, Мин… — перебил его Чабб. — Или, — продолжал Аллен, — просто идите домой и ждите там. Много времени это не займет. — Лучше иди, Мин. Так будет лучше. — Я остаюсь, — заявила она, прошла в противоположный конец комнаты и села там. Гомес, дрожа от ярости, взревел: — Последний раз вас спрашиваю: где они? Куда они девались? Уехали? Я требую, чтобы вы мне ответили. Где Санскриты? — Они внизу, — спокойно сказал Аллен. Гомес вскочил со стула, что-то выкрикнул — Аллену показалось, что по-португальски, — потом на миг замялся, не зная, что сказать, и наконец с заметным замешательством спросил: — Вы их арестовали? — Нет. — Я хочу их видеть, — заявил он. — И настаиваю на этом. — Увидите, — кивнул Аллен и многозначительно покосился на Фокса. Инспектор вышел из комнаты и стал спускаться по лестнице. Гомес двинулся к дверям. Констебль, дежуривший в коридоре, вернулся и загородил ему дорогу. — Пошли? — спросил Аллен и вышел первым. III С этой минуты события в керамической мастерской превратились в трагический и ужасный фарс. Позднее, много дней спустя, Аллен вспоминал о них, как о самом удивительном эпизоде своей профессиональной карьеры. С той минуты, когда труп мисс Санскрит принял первого посетителя, все трое подозреваемых стали превращаться в кукол, манекены, карикатуры на самих себя. При других обстоятельствах все могло бы походить на черную комедию. Комната внизу ждала первого посетителя. Бейли с Томпсоном стояли у окна, Гибсон опирался о стол, а Фокс с блокнотом в руке пристроился в углу. Двое полицейских в форме замерли внутри у дверей, третий — в глубине закутка. Тела Санскритов оставили в прежнем положении. В комнате было ужасно душно. Аллен присоединился к Фоксу. — Входите, мистер Гомес, — пригласил он. Гомес остановился в дверях. Аллен подумал, что тот смахивал на осторожного зверя, который, навострив уши, колеблется на границе незнакомой территории. Даже не шевельнув головой, он осмотрел всех присутствующих. Казалось, на миг заколебался, словно охваченный какими-то подозрениями, а потом крайне осторожно вошел в комнату и, остановившись перед Алленом, спросил: — Ну, что дальше? Аллен небрежно показал рукой. Гомес повернулся в ту сторону и увидел Санскритов. Звук, который он издал, был чем-то средним между позывом к рвоте и стоном. На миг он окаменел. Казалось, они с мисс Санскрит уставились в упор друг на друга. И в том, как голова трупа склонилась к плечу, было что-то кокетливое, а в мертвых глазах блестела издевка, словно мисс Санскрит играла Банко в «Макбете» и как раз мастерски перехитрила Гомеса. Он прошел через всю комнату в закуток. Полицейский у печи прокашлялся и почесал подбородок. Гомес обстоятельно осмотрел оба тела, потом прошел вдоль скамьи и заглянул в громадный ящик. Походил он в этот миг на посетителя в музее. В комнате стояла мертвая тишина, нарушаемая только тихими его шагами по деревянному полу и жужжанием мух. |