
Онлайн книга «Всевидящее око»
— Добрый день. Знаете, я просто так, мимоходом. Внезапный порыв… — Бывает, — согласился мистер Шеридан. — Особенно летом. — Все-таки он немного шепелявил. — И мне так кажется, — согласился мистер Уиплстоун совершенно серьезным тоном. И сделал шаг вперед. — Вам понравилось? — как бы мимоходом спросил мистер Шеридан. — О, прекрасно, просто роскошно, — сказал мистер Уиплстоун в полном соответствии с правдой. — Хорошо. Я рад. Доброе утро, Чабб, мне бы нужно с вами поговорить, — сказал мистер Шеридан. — Разумеется, сэр, — согласился Чабб. Мистер Уиплстоун ушел. Мрачный юноша проводил его до угла. Мистер Уиплстоун хотел было с ним распрощаться и продолжить путь в сторону Бэронсгейт, обернулся, чтобы поблагодарить, но тут взгляд его опять упал на дом, залитый солнцем, с зелеными вьющимися растениями над арками окон и чудесным палисадником. Ни слова не говоря, он свернул налево и потом опять налево, чтобы, на три ярда опережая своего провожатого, войти в контору фирмы «Эйбл, Вирт и сыновья». Там он сразу положил перед пухленькой дамой свою визитную карточку. — Я хотел бы внести задаток. С той минуты дело было решено. Он обстоятельно обо всем расспросил и предпринял нужные шаги. Уточнил, как выглядит договор купли-продажи и в каком состоянии дом. Поговорил со своим консультантом по финансовым вопросам, со своим банкиром и с поверенным в делах. Если бы один из них не рекомендовал ему предпринять этот шаг, вероятно, он все равно не стал бы обращать внимания. Но никто не возражал, и в результате мистер Уиплстоун, удивляясь сам себе, решился и через четырнадцать дней переехал в новое жилище. Своей сестре, бывшей замужем в Девоншире, он писал: «Ты изрядно удивишься, услышав о такой перемене. Не ожидай ничего сверхъестественного — это просто тихая заводь, где хорошо живется чудакам вроде меня. Тут меня ничто не беспокоит — никаких хепенингов, никакого насилия, никаких демонстраций. Это мне подходит. В моем возрасте человек предпочитает жизнь без потрясений, и я полагаю, что обрету ее на Каприкорн Уол, один». Даром предвидения мистер Уиплстоун никогда не отличался. III — Все прекрасно, — кивнул суперинтендант Аллен, — но как себе это представляют люди из Особого отдела? Полагают, что будут сидеть и размахивать нгомбванскими флажками? — Что конкретно он сказал? — спросил Фокс, имея в виду заместителя комиссара. — Ах, да вы прекрасно знаете, — отмахнулся Аллен. — Он щедро умащал меня медом своих слов. — Не похоже, мистер Аллен. — Это цитата. Только я не знаю откуда. — А я уже хотел удивиться, — позволил себе пошутить Фокс. — Но вернемся к шефу. — Придется, хотим мы этого или нет. Ну, разумеется, речь шла об этом визите. — Президента Нгомбваны? — Да. Вся суть в том, Фокс, что я его знаю. И шеф знает, что я его знаю. Мы учились в одном колледже, у Дэвидсона. Год даже сидели вместе в аудитории. Он был хорошим парнем. Не всем по вкусу, но мне нравился. Мы дружили. — Надо же, — протянул Фокс. — И теперь шеф хочет, чтобы вы вспомнили былые времена? — Да. Хочет, чтобы я с ним встретился. Все равно, официально или по-дружески. Чтобы я объяснил президенту, что тот должен слушаться советов Особого отдела. Иначе его вполне могут убрать, и тогда начнутся проблемы на всех уровнях. Вот что, можете себе представить, я ему должен объяснить. Тонко и тактично, чтобы не задеть. |