
Онлайн книга «Трое храбрых, пятеро справедливых»
– Я боялся, что буду наказан, если не донесу. А теперь говорят, будто меня подослали. Считайте, что я ничего не сказал. Аи Ху поднялся и направился к выходу. – Вернись! – закричали служители. – Встань на колени! Аи Ху повиновался. – Ты хоть и молод еще летами, а по глазам вижу – притворяешься. Так вот знай, низшему, который клевещет на высшего, отрубают руки и ноги, – сказал Бао-гун и крикнул: – Эй, живо! Несите резак! Тотчас внесли резак и поставили посреди зала. Перед Аи Ху, когда сняли чехол, грозно сверкнуло медное лезвие «собачья голова». Маленький храбрец затрепетал от страха. – Будешь говорить правду? – снова спросил Бао-гун. – Мне страшно, – дрожащим голосом пролепетал мальчик. – Я боялся, что буду наказан, если не донесу. Бао-гун приказал снять с Аи Ху чулки и сандалии. Мальчика разули и всунули его ноги в отверстие под ножом. Ма Хань схватил Аи Ху за волосы и повернул лицом к Бао-гуну. – Признавайся, кто тебя подослал? – Никто меня не подсылал, я сам пришел, – жалобным голосом твердил маленький храбрец. – Если не верите, отправьте людей за шапкой. Не найдут ее – можете тогда меня казнить. Бао-гун кивнул: – Отпустите его!.. Так ты утверждаешь, что дворцовая шапка лежит сейчас в пагоде твоего господина? – спросил он Аи Ху. – В пагоде моего господина, – ответил маленький храбрец. Мальчика отвели в тюрьму. – Сейчас, молодой господин, я вам принесу чаю, – сказал смотритель и что-то шепнул своему помощнику. Тот мигом принес вино и разные яства, сам наполнил чашку Аи Ху. Мальчик не знал, что и думать, а после решил, что у него просто хотят выманить деньги, потому величают господином и угощают. В это время послышались чьи-то шаги, и смотритель бросился навстречу вошедшему со словами: – Я уже позаботился о молодом господине, все сделал как надо. – Спасибо! Извини, что заставил тебя хлопотать. Вот тебе в награду десять лян серебра. Стой здесь и следи, чтобы никто не вошел, – продолжал незнакомец. – Мне надо поговорить с молодым господином. Смотритель вышел и встал у дверей. Вы спросите, кто был этот незнакомец? А был это не кто иной, как Бай Юй-тан. Услыхав, что явился с жалобой какой-то мальчик, он побежал в присутственный зал и сразу признал в жалобщике Аи Ху. – Этот мальчик доводится мне племянником, – сказал Бай Юй-тан смотрителю, когда Аи Ху повели в тюрьму. – Позаботься о нем. Зная нрав Бай Юй-тана, смотритель не посмел ослушаться. – А ты смелый, дорогой племянник! – сказал Бай Юй-тан, оставшись с Аи Ху с глазу на глаз. – Не всякий бы решился так хитрить с правителем Кайфына. Но скажи мне, кто это все придумал? Аи Ху все по порядку рассказал и вытащил из-за пазухи письмо: – Это учитель велел вам передать. Бай Юй-тан прочел письмо и успокоил мальчика: – Главная опасность миновала. Завтра господин министр представит твои показания государю. Посмотрим, какова будет высочайшая воля. Действительно, на следующий день Бао-гун представил императору доклад. Жэнь-цзун вызвал дворцового распорядителя Чэнь Линя и приказал ему проверить тайно хранилище четырех ценностей. Чэнь Линь со своими подопечными явился к Ма Чао-сяню и объявил ему высочайший указ. Ма Чао-сянь не знал, в чем дело, но подчинился беспрекословно. Началась проверка. Первым долгом открыли кладовую с красной дверью. И – о ужас! Жемчужной шапки девяти драконов на месте не оказалось. |