Книга Трое храбрых, пятеро справедливых, страница 139 – Ши Юй-Кунь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Трое храбрых, пятеро справедливых»

📃 Cтраница 139

– Я боялся, что буду наказан, если не донесу. А теперь говорят, будто меня подослали. Считайте, что я ничего не сказал.

Аи Ху поднялся и направился к выходу.

– Вернись! – закричали служители. – Встань на колени!

Аи Ху повиновался.

– Ты хоть и молод еще летами, а по глазам вижу – притворяешься. Так вот знай, низшему, который клевещет на высшего, отрубают руки и ноги, – сказал Бао-гун и крикнул: – Эй, живо! Несите резак!

Тотчас внесли резак и поставили посреди зала. Перед Аи Ху, когда сняли чехол, грозно сверкнуло медное лезвие «собачья голова».

Маленький храбрец затрепетал от страха.

– Будешь говорить правду? – снова спросил Бао-гун.

– Мне страшно, – дрожащим голосом пролепетал мальчик. – Я боялся, что буду наказан, если не донесу.

Бао-гун приказал снять с Аи Ху чулки и сандалии. Мальчика разули и всунули его ноги в отверстие под ножом. Ма Хань схватил Аи Ху за волосы и повернул лицом к Бао-гуну.

– Признавайся, кто тебя подослал?

– Никто меня не подсылал, я сам пришел, – жалобным голосом твердил маленький храбрец. – Если не верите, отправьте людей за шапкой. Не найдут ее – можете тогда меня казнить.

Бао-гун кивнул:

– Отпустите его!.. Так ты утверждаешь, что дворцовая шапка лежит сейчас в пагоде твоего господина? – спросил он Аи Ху.

– В пагоде моего господина, – ответил маленький храбрец.

Мальчика отвели в тюрьму.

– Сейчас, молодой господин, я вам принесу чаю, – сказал смотритель и что-то шепнул своему помощнику. Тот мигом принес вино и разные яства, сам наполнил чашку Аи Ху. Мальчик не знал, что и думать, а после решил, что у него просто хотят выманить деньги, потому величают господином и угощают.

В это время послышались чьи-то шаги, и смотритель бросился навстречу вошедшему со словами:

– Я уже позаботился о молодом господине, все сделал как надо.

– Спасибо! Извини, что заставил тебя хлопотать. Вот тебе в награду десять лян серебра. Стой здесь и следи, чтобы никто не вошел, – продолжал незнакомец. – Мне надо поговорить с молодым господином.

Смотритель вышел и встал у дверей.

Вы спросите, кто был этот незнакомец? А был это не кто иной, как Бай Юй-тан. Услыхав, что явился с жалобой какой-то мальчик, он побежал в присутственный зал и сразу признал в жалобщике Аи Ху.

– Этот мальчик доводится мне племянником, – сказал Бай Юй-тан смотрителю, когда Аи Ху повели в тюрьму. – Позаботься о нем.

Зная нрав Бай Юй-тана, смотритель не посмел ослушаться.

– А ты смелый, дорогой племянник! – сказал Бай Юй-тан, оставшись с Аи Ху с глазу на глаз. – Не всякий бы решился так хитрить с правителем Кайфына. Но скажи мне, кто это все придумал?

Аи Ху все по порядку рассказал и вытащил из-за пазухи письмо:

– Это учитель велел вам передать.

Бай Юй-тан прочел письмо и успокоил мальчика:

– Главная опасность миновала. Завтра господин министр представит твои показания государю. Посмотрим, какова будет высочайшая воля.

Действительно, на следующий день Бао-гун представил императору доклад. Жэнь-цзун вызвал дворцового распорядителя Чэнь Линя и приказал ему проверить тайно хранилище четырех ценностей. Чэнь Линь со своими подопечными явился к Ма Чао-сяню и объявил ему высочайший указ. Ма Чао-сянь не знал, в чем дело, но подчинился беспрекословно. Началась проверка. Первым долгом открыли кладовую с красной дверью. И – о ужас! Жемчужной шапки девяти драконов на месте не оказалось.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь