
Онлайн книга «1907»
– Кажется, они целы, инспектор, – пробормотал я. – Кажется, они целы. Я снял пальто, укутал девушек и только после этого обернулся. Лестрейд успел надеть на викария наручники и приковать его к деревянной колоне. Мисс Остин сидела на одной из скамей с опустошенным лицом: ей явно было дурно. – Помогите мне, инспектор. Мы принялись распутывать веревки, которыми викарий привязал к кресту наших дочерей. Наконец, Аделаида упала мне на руки, я подхватил дочь и помог ей сесть на ближайшую скамью. Лестрейд между тем освободил Барбару, и, укутав своим пальто, усадил рядом с Аделаидой. Рука инспектора легла мне на плечо. Я поднял голову и посмотрел на него: глаза старого служаки были полны слез. – Спасибо, Ватсон, – сказал он дрогнувшим голосом. – Я… я по гроб жизни обязан вам. Вы поймали Садовника. Я поправил пшеничного цвета волосы на лице моей дочери, и негромко сказал: – Викарий не является Садовником, мой друг. Лицо Лестрейда вытянулось. – Не нужно так шутить, доктор. Я вынул из кармана хронометр. – Инспектор, ваши наручники ломают мне запястья, – пожаловался Холидей. – На вашем месте я бы набрал в рот воды, – зло отозвался Лестрейд. – Так вы говорите, преподобный не является Садовником, Ватсон? Но кто же? – Возьмите это, – я подал инспектору одну из веревок, которыми преподобный скрутил Аделаиду и Барбару. Лестрейд сразу догадался, покачал головой: – Еще церемониться с ним! Но вы правы, Ватсон, мы же не звери. Инспектор подошел к Холидею и ловкими движениями заменил наручники на веревку. Я посмотрел на часы и поднялся навстречу джентльмену, входящему в ворота церкви. – Добрый день, сэр! Мы ждем вас! 39 Лицо учителя Джоуи Тернера на мгновение изменилось, когда он увидел нас с Лестрейдом, но тут же приобрело вполне спокойное выражение. – Доктор Ватсон, я рад вас видеть, но не понимаю, что здесь происходит. – Прошу вас, мистер Тернер, входите, – пригласил я. – И сядьте на это место. – Убей меня Бог, Ватсон, если я что-нибудь понимаю, – пробормотал Лестрейд. – Мистер Блащиковски! Рыжий здоровяк заглянул в двери церкви и, похоже, собирался удирать, но я вовремя его заметил. – Входите, вы как раз вовремя! Поляк нехотя прошел в двери и, по моей просьбе, присел рядом с Тернером. – Это черт знает, что такое, – проговорил он, с опаской поглядывая на Лестрейда. Примерно через пять минут прибыл юный Гай Барлоу, а последним, поблескивая напомаженными усами в церковь вошел месье Доминик Леруа. Увидев меня, он побледнел как полотно и засверкал глазами. – Вы? Вы?! – Да, это я, месье, – жестко сказал я. – Пройдите и сядьте сюда. Он направился к указанному ему месту с ужасом оглядывая место преступления. Его взгляд задержался на привязанном Холидее, на прижавшихся друг к дружке девушках и Джоан, нервно мнущей в руках байковую перчатку. Когда Леруа присел на церковную скамью рядом с Гаем Барлоу, Лестрейд обратился ко мне: – Ватсон, вы объясните, наконец, что здесь происходит? Я прокашлялся и сказал: – Конечно, инспектор. Но прежде я попросил бы вас вытащить из кармана ваш револьвер и держать его наготове. Лестрейд хмыкнул, но мою просьбу исполнил. – Итак, инспектор, позвольте вам представить убийц Беатрис Пройслер, Ирэн Вулф, Эмбер Уолис и Розамунд Нэш-Мерфи. С похитителем Барбары Лестрейд и Аделаиды Ватсон, мистером Холидеем, вы уже имели честь повторно познакомиться. |