
Онлайн книга «Загадка «Пурпурного императора»»
Джон ждал их прибытия, и девушка снова почувствовала укол сомнения, увидев плохо скрываемую злобу на его лице и услышав вопрос: «Все в порядке?» – когда он поднял сумку в прихожую. – Вполне, – ответила мисс Чейн. – Мы устали, и леди Маргарет, я уверена, не откажется выпить чашечку чая в своей комнате. Девушка начала было отказываться, но Джон уже исчез. Подавленная и полная мрачных предчувствий, леди Маргарет поднялась по лестнице. Оказавшись в своей комнате, она отругала себя за сомнения. «Я похожа на испуганную кошку! – сказала она себе. – Мне все равно, что скажет тетушка, у нее теперь есть старинные драгоценности, ну а я собираюсь встретиться с Эдгаром». Как провинившаяся школьница – ведь и правда она была еще совсем ребенком, – девушка сбежала вниз по лестнице, остановившись однако, чтобы заглянуть в бальный зал, откуда доносился громкий смех. И то, что предстало ее глазам, наполнило леди Маргарет невыразимым ужасом. Одного отрезвляющего взгляда оказалось достаточно. Она повернулась и помчалась к окну столовой, где на террасе, как она знала, ждал возлюбленный. Ее бледное лицо исказил страх. Кто все эти ужасные люди, которые смеялись, шутили и пили с ее тетей, как будто они были равны ей по положению? От увиденного ее охватила паника. Забыв обо всем остальном в своем безумном желании навсегда покинуть этот дом, она выскочила на террасу и в отчаянии пронзительно закричала: – Эдгар, Эдгар, спаси меня! Спаси меня! – С диким визгом она попыталась выбежать. Но ее появление в бальном зале было замечено присутствующими. Они прекратили свое веселье и на миг застыли, в немом изумлении глядя на ее неожиданное появление. Затем, опомнившись, тут же бросились за ней по пятам. Сэр Эдгар, пораженный внезапным поворотом событий, едва успел заметить фигурку девушки, которую любил, бьющуюся в руках слуги, прежде чем ее затащили назад в дом. В ярости разбив стекло, он проник в комнату, но обнаружил там только запертую дверь. Глава VIII. Осложнения и трудности Впоследствии, уже в дни огласки, все случившееся станут называть «Делом Чейн-Корта». А пока произошедшее уже успело померкнуть в памяти Клика, хотя вскоре ему пришлось об этом вспомнить. Через три недели после той памятной поездки по залитым лунным светом улицам Хэмптона он вошел в святая святых – комнату мистера Мэверика Нэкома – и застал его оживленно разговаривающим со светловолосым, хорошо сложенным молодым человеком, в котором он сразу узнал не кого иного, как самого сэра Эдгара Брентона. Буквально в секунду Клик изменил свою внешность так внезапно и полностью, что там, где мгновение назад стоял он, появился неповоротливый и туповатый Джордж Хэдленд. Мистер Нэком мгновенно среагировал и представил Клика соответственно. В его голосе слышалось скрытое волнение, которое Клик сразу уловил. – Это мистер Джордж Хэдленд, сэр Эдгар, один из самых наших проницательных людей. Я уверен, он быстро докопается до сути вашего маленького дела. Он повернулся к Клику и указал на молодого человека. – Это сэр Эдгар Брентон. Он приехал из Хэмптона, где, по-видимому, происходят какие-то загадочные события… как вы назвали то место, сэр Эдгар? – Чейн-Корт, мистер Нэком, дом достопочтенной мисс Мэрион Чейн и дом моей невесты леди Маргарет Чейн. Говорю вам, – взволнованно добавил он, – она в опасности, и я намерен вырвать ее из лап этой старой ведьмы сегодня же. |