
Онлайн книга «Не будите мертвеца»
Хэдли сделал знак сержанту Беттсу, который двинулся в сторону спальни. – …и еще, если получится, мы надеемся отыскать ключ. – Ключ? Какого рода? На полированном круглом столе как раз лежал ключ от автоматического замка, через отверстие в головке была продета веревочка с небольшой хромированной биркой, на которой значился номер 703. Хэдли взял его. – Вот такой ключ. Но это-то ваш, разумеется? – Да, это ключ от моего люкса. А что? Хэдли вел себя совершенно бесцеремонно. – Некто, предположительно убийца, похитил ключ от номера миссис Кент. Он должен теперь находиться где-то в этом крыле, если только… не вылетел в окно, например. – Последние слова он произнес с какой-то странной интонацией, хотя выглядел при этом довольным. – Но вы-то его не видели, верно? Сэр Гайлс призадумался. – Присаживайтесь, суперинтендант, устраивайтесь поудобнее. Нет, я его не видел. Во всяком случае, с прошлого вечера. – С прошлого вечера? – Да, я заметил, как миссис Кент открывала им дверь своего номера. – Как именно? – Да как обычно, – пояснил Гэй брюзгливо, – как отпирают дверь. – Он держался гораздо настороженнее с Хэдли, чем до того – с доктором Феллом. – Дело было так. Не знаю, слышали ли вы об этом, полагаю, что слышали, но все мы вчера вечером были в театре, а когда вернулись, то сразу разошлись по номерам. И мы как-то по-военному распрощались: желая друг другу спокойной ночи, каждый стоял у своей двери. Так вот, номер миссис Кент напротив моего. Она отперла дверь ключом. Потом сразу включила в номере свет. А затем, когда она уже шагнула за порог, помню, она положила ключ от номера в сумочку. Доктор Фелл очнулся. – Вы в этом уверены? – с некоторым волнением уточнил он. – Вы точно видели, как она положила ключ в сумочку? – Да, я совершенно в этом уверен. – В Гэе снова проснулось любопытство. – Но почему вы спрашиваете? Она стояла спиной ко мне (вполне естественно), однако чуть обернулась через левое плечо, так что я хорошо видел ее левую руку. Мне кажется, она придерживала дверь правым коленом. На ней было меховое манто, в руке – сумочка из змеиной кожи. Она обернулась через левое плечо, желая спокойной ночи, и вошла – я проводил ее взглядом, – сумочка была у нее при этом в левой руке. Она опустила туда ключ и закрыла сумочку. Ее левую руку я запомнил, потому что на запястье у нее красовался браслет из белого золота с квадратным черным камнем, и я обратил на него внимание, когда рукав ее манто соскользнул. Он внезапно умолк, заметив выражение на лицах своих собеседников. Глава восьмая Карточка из окна – По-видимому, я чем-то встревожил вас, – заметил сэр Гэй, берясь за сигару. – Что-то не так? Хотя внешне Хэдли остался невозмутимым, взгляд его сделался тяжелым. – Браслет из белого золота… Вы хотите сказать нам, что миссис Кент надела браслет миссис Джопли-Данн? – Да ничего подобного, суперинтендант. Я никогда не слышал о миссис Джопли-Данн, и, кажется, мне не очень нравится такая фамилия. Я просто сказал, что у миссис Кент на руке был браслет. На камне сделана какая-то надпись на латыни, как мне показалось, хотя я стоял недостаточно близко, чтобы ее рассмотреть. И я совершенно уверен, что браслет был на миссис Кент в театре. Кто-нибудь из ее друзей должен его опознать. Доктор Фелл, стряхнув сигарный пепел со складок своего жилета, севшим голосом произнес: |