
Онлайн книга «Повесть о старых женщинах»
— Ну да! — воскликнул Мэтью, чувствуя, что может на законном основании насладиться сенсацией. Право же, он принес на Виктория-гроув ошеломительные новости. Когда он закончил свою историю, Сирил сказал: — Так она не знает, что ты знаешь? — Думаю, что не знает. Даже уверен. Но, может быть, догадывается. — По-твоему, ты не ошибся? Ведь может быть… — Слушай, мальчик мой, — перебил его Мэтью. — Я не ошибся. — А где доказательства? — К черту доказательства! — раздраженно ответил Мэтью. — Говорят тебе — это она. — Ну хорошо, хорошо! Одного не могу понять — какой дьявол тебя туда понес. По твоим же словам, этот пансион… — Я остался без гроша — вот и очутился там, — сказал Мэтью. — Промотался? Мэтью кивнул. — Ничего себе номер! — заметил Сирил, когда Мэтью рассказал ему о том, что предшествовало его переселению в пансион. — Понимаешь, она клялась, что меньше двухсот франков не берет. И она того стоила! Честное слово! Я чудесно провел время с этой красоткой! Скажу тебе одно: к англичанкам я больше ни ногой. Они просто ничего не понимают. — Сколько ей было лет? Мэтью призадумался. — По-моему, лет тридцать. Сирил смотрел на него с восторгом и завистью. У Мэтью было законное право сообщить еще одну сенсационную новость: — Когда вернусь, все расскажу подробно, — добавил он. — Открою тебе глаза, дитя мое. Сирил смущенно улыбнулся. — Оставайся! — попросил он. — Сегодня я еще должен сделать гипсовый слепок с руки миссис Веррел, а одному мне не справиться. От Робсона толку мало. Ты бы мне помог. — Не могу! — сказал Мэтью. — Ну хоть зайди на минутку в мастерскую. — Нет времени, опаздываю на поезд. — Да опоздай ты хоть на сорок поездов! Зайди. Посмотришь на фонтан, — сердито требовал Сирил. Мэтью покорился. Когда они снова вышли на улицу, после того как Сирил минут шесть демонстрировал жгучий интерес к собственной работе, Мэтью снова вспомнил о миссис Скейлз. — Ты ведь напишешь матери? — спросил он. — Напишу, — ответил Сирил. — Но если увидишь ее, скажи ей сам. — Ладно, — сказал Мэтью. — А в Париж ты поедешь? — Зачем? Повидаться с тетушкой? — улыбнулся Сирил. — Не знаю. Посмотрим. Если мамаша подкинет деньжат… а это идея, — сказал он легкомысленно и, не меняя тона, добавил: — Если будешь болтаться тут все утро, упустишь свой поезд. Мэтью уселся в экипаж, и кучер с недокуренной сигарой в оскаленных зубах наклонился и приподнял вожжи, чтобы не смахнуть надетую набекрень соломенную шляпу с головы щеголя. — Да, кстати, одолжи мне немного денег, — попросил Мэтью. — Хорошо еще, что у меня есть обратный билет. Никогда в жизни так не проматывался. Сирил протянул ему восемь шиллингов. Овладев этим сокровищем, Мэтью крикнул кучеру: — Гони в Юстон! — Слушаюсь, сэр, — спокойно ответил кучер. — Подвезти тебя? — прокричал Мэтью, спохватившись, когда лошадь уже тронулась. — Нет! Я к цирюльнику, — прокричал в ответ Сирил и помахал ему рукой. Экипаж с грохотом помчался по Фулхем-роуд. III Три дня спустя, когда Мэтью Пил-Суиннертон проходил через рыночную площадь в Берсли, он, поравнявшись с Ратушей, встретил невысокую полную даму средних лет в черном платье, черной накидке с вышивкой и в чепчике с черными лентами, украшенном искусственными листьями и ягодами того же цвета. Она шла медленно и величаво — походкой знатной провинциалки, которая привыкла к тому, что в ее родном городе ей оказывают почет, и имеет достаточно солидный доход, чтобы ожидать проявлений раболепия со стороны всяческого простонародья. Но как только она заметила Мэтью, выражение ее лица изменилось. Оно стало простодушным и наивным. Слегка покраснев, она робко и радостно улыбнулась. В ее глазах Мэтью принадлежал к сливкам общества. Он носил заветную фамилию Пилов. В округе на протяжении поколений чтили его семью. «Пил!» — это имя вполне можно было произнести рядом с «Веджвуд». Да и «Суиннертон» стоял не намного ниже. Ни ее самоуважение, а оно было велико, ни здравый смысл, которого у нее хватало с избытком, не заставили бы эту даму применить к Пилам теорию о том, что все люди одинаково хороши. Пилы никогда ничего не покупали на Площади св. Луки. Даже в свои золотые годы Площадь не рассчитывала на такую милость. Пилы делали покупки в Лондоне или Стаффорде, на худой конец — в Олдкасле. Для стареющей полной дамы это было небезразлично. Да, за шесть последних лет она так и не оправилась от удивления, что ее сын и Мэтью Пил-Суиннертон держатся друг с другом совершенно на равных! Дама редко встречалась с Мэтью, но они симпатизировали друг другу. Ему льстила ее непритворная мягкость. А ей льстила его весьма изысканная почтительность. Ему была по душе ее внутренняя доброта, а то, как она время от времени журила Сирила, ужасно веселило Мэтью. |