
Онлайн книга «Повесть о старых женщинах»
Мэгги с чайником и горячими гренками в руках еле-еле взобралась по лестнице из кухни, и у Софьи появился повод промолчать. Софья тоже перенесла много страданий, страданий мучительных, и в этот момент ее юная душа была отягощена истинной трагедией, какой она еще никогда не испытывала. Ее отношение к матери слагалось наполовину из страха, наполовину из непокорности; его можно было бы определить той фразой, которую она то и дело повторяла про себя по пути домой: «Не убьет же меня мама!» Миссис Бейнс отложила журнал в голубой обложке и повернула качалку к столу. — Можешь налить чай, — сказала миссис Бейнс. — А где Констанция? — Она не совсем здорова и прилегла. — Что-нибудь не в порядке? — Нет. Эти сведения не соответствовали действительности. Почти все было не в порядке у Констанции, которая в этот день была просто неузнаваема. Но миссис Бейнс не намеревалась обсуждать с Софьей сердечные дела ее сестры. Чем меньше говорить с Софьей о любви, тем лучше! И без того Софья достаточно возбудима! Они сидели по обе стороны камина лицом друг к другу — величественная матрона, в черном корсаже, тяжело нависшем над столом, с круглым лицом, покрытым складками и морщинами за долгие годы радостей и разочарований. И напротив нее — юная стройная девушка, такая свежая, непорочная и неопытная, такая трогательная в своей наивности, но обреченная стать жертвой всепожирающего Времени! Обе с рассеянной поспешностью ели горячие гренки в полном молчании, погруженные в свои думы, огорченные, но внешне беспечные. — А что говорила мисс Четуинд? — Ее не было дома. Это было страшным ударом для миссис Бейнс, и ее подозрения относительно Софьи, отодвинутые на задний план непреложными фактами, связанными с Констанцией, вырвались вперед и стали метаться, как тигр в клетке. И все же миссис Бейнс решила вести себя спокойно и осторожно. — Вот как! В котором часу ты пришла к ней? — Не знаю. Наверное, около половины пятого. — Софья быстро выпила свой чай и встала. — Сказать мистеру Пови, что он может прийти? (Мистер Пови обычно пил чай после хозяев дома.) — Да, если ты побудешь в лавке, пока я приду. Зажги-ка газ. Софья достала из вазы на камине вощеный фитиль, сунула его в огонь и зажгла газ, вспыхнувший с легким хлопком в своей хрустальной обители. — Что это за глина у тебя на ботинках, дитя мое? — спросила миссис Бейнс. — Глина? — повторила Софья, растерянно глядя на свои ботинки. — Да, — подтвердила миссис Бейнс. — Похоже на мергель. Где это ты побывала? Она допрашивала дочь холодным и непроизвольно враждебным тоном, глядя на нее снизу вверх сквозь очки в золотой оправе. — Должно быть, налипла по дороге, — ответила Софья и поспешила к двери. — Софья! — Да, мама. — Закрой дверь. Софья с неохотой прикрыла дверь. — Иди сюда. Софья покорилась, понурив голову. — Ты обманываешь меня, Софья, — сказала миссис Бейнс с гневной торжественностью. — Где ты была сегодня днем? Софья постукивала ногой по ковру. — Я нигде не была, — угрюмо пробормотала она. — Ты видела молодого Скейлза? — Да, — решительно ответила Софья, бросив на мать дерзкий взгляд. «Не убьет же она меня. Не убьет же она меня», — шептал ей внутренний голос. На ее стороне молодость и красота, а ее мать лишь толстая женщина средних лет. «Не убьет же она меня», — повторял дрожащий, но безжалостно высокомерный внутренний голос девочки, не раз получавшей в зеркале подтверждение своей красоты. |