
Онлайн книга «Вызвать дьявола»
Лоуренс повернулся спиной к деревенской почте на противоположной стороне дороги и направился в отделение полиции. Войдя в вестибюль, он открыл внутреннюю дверь с надписью «Расследования», и оказался в комнате для допросов. Сидящий за столом мужчина в форме вежливо спросил: –Да? – Сержант Хардиндж? – Правильно. – Меня зовут Лоуренс,– несколько застенчиво начал Олджи. Большая уверенность в своих интеллектуальных способностях все еще не придала ему традиционного нахальства детектива-любителя. Хардиндж улыбнулся, встал и вышел из-за стола, чтобы обменяться рукопожатием. – Ну конечно, сэр. Старший инспектор Касл звонил мне и предупредил о вашем приезде. Успокоившись, что его друг подготовил почву, Олджи с вежливым интересом рассматривал своего нового союзника. Хардиндж был невысоким коренастым человеком приблизительно сорока лет. Седые, коротко подстриженные волосы, щеголеватые усы и прекрасная выправка придавали ему несколько военный вид. У него были острые голубые глаза (более бледные, чем у молодого человека] и голос с приятной хрипотцой: Лоуренс сразу испытал к нему большое уважение. Они обменялись дружеским и энергичным рукопожатием. Хардиндж провел гостя в жилые помещения. Так как они примыкали к отделению, из квартиры ему нужно было лишь открыть разделительную дверь, чтобы оказаться за рабочим столом или выйти на улицу. – Удобно,– заметил Олджи,– и компактно. Возможно почувствовав некий оттенок патронажа в комментарии лондонского гостя, сержант сухо заметил: – Это не Ярд. Но камеры достаточно надежны. – Затем, смягчившись, предложил: – Хотите чашку чая, сэр? – Не беспокоитесь, пожалуйста. – Никаких проблем, сэр,– весело сказал Хардиндж. – Чайник кипит. Непрерывный свист из крошечной кухни подтвердил его слова, и сержант исчез. Когда чуть позже он вернулся, то увидел, что Олджи Лоуренс комфортно расположился на удобном стуле. Ставя поднос, Хардиндж спокойно сказал: – Военный совет, сэр? Лоуренс не стал запираться: – Да. Но признаюсь, что нахожусь в невыгодном положении. Вы знаете этих людей, сержант, а я нет. Начнем с Питера Кверрина. Что вы о нем думаете? Хардиндж пожал плечами: – Молодой мистер Кверрин? Симпатичный парень. Но впечатлительный и нервный. А когда молодые джентльмены становятся нервными,– объявил он с добродушным презрением,– у них начинаются галлюцинации. Лоуренс коротко рассмеялся глубоким горловым смехом. Взяв предложенную чашку с чаем, он сказал: – Значит, вы не верите в призрака Кверринов? – Скептицизм,– вежливо ответил сержант,– это то, что ценится в полицейском. Некоторое время они молча пили чай, крепкий почти до черноты. Затем Хардиндж резко сказал: – Старший инспектор Касл сделал на сегодняшний вечер определенные приготовления, сэр. Вас они удовлетворяют? – Думаю, да. Стив – хороший организатор. Но я еще не изучил место. – Конфигурация достаточно проста,– заметил сержант. – Как увидите, к той комнате есть только два подхода. Вы и молодой Кверрин можете занять этот, а я буду охранять другой,– Он поглядел из окна на низкое дождливое небо. – Моя позиция вне дома будет не слишком комфортной, в этом я уверен. – Я возьму ее, если хотите. – Нет, спасибо. – Хардиндж покачал головой. Слабая улыбка заиграла под щеголеватыми усами. – Вы лучше следите за молодым мистером Питером. Иначе он будет видеть призраков в каждой тени. |