Книга Приходи на Паддингтонскую ярмарку, страница 18 – Дерек Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Приходи на Паддингтонскую ярмарку»

📃 Cтраница 18

Сидя в первом ряду партера, старший инспектор Касл мрачно уставился на занавес.

– Идем в бар!– предложил он.

Олджи Лоуренс поглядел на наручные часы:

– Если бы мы находились в гадком, нецивилизованном иностранном государстве,– заметил он,– мы смогли бы купить выпивку в любое время, когда хотим. Но британцы никогда, никогда не будут рабами – разве только рабами своих цензоров и бюрократов. Мне напомнить вам о нашем законе о лицензировании?

Касл проклял их горячо, но не совсем профессионально.

– Все равно идем. Куплю вам лимонад.

– Вы просто дьявол. – Лоуренс последовал за своим другом к ближайшему выходу, преследуемый звоном чайных подносов. В почти пустом баре они купили два стакана лимонада и отнесли их к угловому столику.

С негодованием уставившись на лимонад, Касл внезапно спросил:

– Ну, и что вы об этом думаете?

– Игра? Не очень. Мне все еще жаль, что мы не пошли в «Мельницу».

Касл не мог сдержать нетерпения:

– Не болтайте, Олджи. Я имею в виду, кто послал нам эти билеты? И почему?

Лоуренс глубокомысленно рассматривал свой стакан:

– Не знаю, Стив. Похоже, театр не гонится за рекламой. Пьеса, кажется, дает хорошие сборы.

– Мы уже согласились,– проворчал старший инспектор,– что не являемся гостями дирекции. Но почему кто-то еще мог захотеть увидеть нас здесь сегодня?

– Понятия не имею. Ни намека,– добавил Олджи с гримасой,– где найти Паддингтонскую ярмарку.

– Неудивительно. Такого места не существует.

Лоуренс резко откинулся на стуле.

– Когда-то существовало. Название явно знакомое. Жаль, что не могу вспомнить... – Он устало замолчал.

– Просто тарабарщина какая-то!– фыркнул Касл и шумно выпил лимонад. Со стуком поставив стакан на стол, он раздраженно пробурчал: – Что-то здесь не так.

Его молодой друг кивнул.

– Ага. В воздухе висит какое-то напряжение. Не могу определить, где причина. Хотя, конечно,– он замялся,– исполнитель главной роли не совсем трезв.

– А?– Глаза инспектора широко раскрылись. – Откуда вы знаете?

– Небольшие признаки. – Олджи разжал ладонь и снова сжал ее в кулак. – Не могу сказать конкретней. Но уверен, он пил.

– Завидую ему,– вздохнул Касл. Он достал из кармана программку и стал просматривать исполнителей. – Как его зовут? Трент. Майкл Трент. Знаете что-нибудь о нем?

– Нет. – Лоуренс выглядел сонным. – Но у него талант к импровизации.

– Да?– Касл выглядел удивленным.

– Разве вы не заметили? Девушка, играющая Мэрилин...

– Лесли Кристофер.

– Да. Так вот, она пропустила свою реплику. Вообще.

– В самом деле? Я не заметил.

– Благодаря Майклу Тренту. Он сымпровизировал мастерски. Пьяный или трезвый, голову он не теряет.

– Я пропустил все это. Как вам удалось все заметить?

– У меня такой ум,– с сожалением признался Олджи. – Если использовать клише, я отношусь к своим удовольствиям серьезно.

– Возможно и так. Но сегодня вы, кажется, особенно внимательны.

– Кто-то хотел, чтобы вы увидели этот спектакль, и я хочу знать почему. – Лоуренс нащупал в кармане портсигар, но затем позволил ему выскользнуть вновь. Он тихо спросил: – Интересно, почему она пропустила свою реплику.

Касл пожал плечами:

– С актрисами такое случается.

Лоуренс кивнул:

– Вероятно, я делаю тайну из ничего. Но так совпало...

– Что именно?

– Мужчина вошел в ложу справа от нас в тот же самый момент. Он опоздал и вошел тихо. Мне показалось... – он сделал паузу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь