
Онлайн книга «Опаловая змея»
– Что ж, – весело сказал Бикот, – надеюсь, ты докажешь, что достоин этого. Трей подмигнул ему. – Ха! Буду достоин, пока оно того стоит. Отдаю жалованье бабушке, в орлянку больше не играю. Подросток снова подмигнул Полу. Он выглядел все таким же уличным сорванцом. У Бикота возникли сомнения относительно результатов благотворительности мистера Пэша. Развеселившись, он уже собирался продолжить разговор, как вдруг внутренняя дверь отворилась, и появился встревоженный Пэш. Увидев Пола, он вздрогнул и подошел к нему. – Я как раз собирался послать за вами Трея, – сказал он с озабоченным видом. – В связи с Крилом обнаружилось кое‐что неприятное. Бикот вздрогнул и вытащил из кармана клочок бумаги. – Посмотрите на это, – сказал он, – и увидите, что он хотел предупредить Сильвию. Адвокат торопливо просмотрел незаконченное письмо. – Очень жаль, – сказал он, складывая его и надувая щеки, – но уже слишком поздно. Имя Крила было в наших объявлениях и его портрет тоже, а теперь… – Что теперь? – спросил Пол, видя, что его собеседник колеблется. – Заходите, сами увидите, – вздохнул Пэш и провел Бикота во внутреннюю комнату. Там сидели две дамы. Одной, старшей, было лет пятьдесят, но она выглядела моложе благодаря свежему цвету лица и пухлой фигуре. У нее было твердое лицо с жесткими голубыми глазами и довольно полными губами, а ее пышные густые волосы были совсем седыми. Под вдовьим чепцом они были убраны в стиле Марии-Антуанетты, и она выглядела очень красивой и цветущей. У нее были крепкие белые руки, довольно большие, и поскольку она сняла черные перчатки, Пол заметил на ее пальцах много дешевых колец. В общем, порядочная, хорошо одетая вдова, но явно не леди. Как не была ею и сидящая рядом девушка, в лице которой было достаточно сходства с вдовой, чтобы в ней можно было угадать ее дочь. У нее был такой же свежий цвет лица, полные красные губы и жесткие голубые глаза. Но волосы у девушки были золотистого цвета, и одета она была по моде, хотя тоже во все черное. – Это миссис Лемюэль Крил, – сказал Пэш, указывая на улыбающуюся пожилую женщину. – Я жена человека, который именовался Аароном Норманом, – сказала вдова, – а это, – она указала на девушку, – его наследница. Глава XI Кукушка в гнезде Пол перевел взгляд со статной женщины, говорившей ровно и твердо, на обезьяноподобного адвоката, сгорбившегося в кресле с выражением сфинкса на морщинистом лице. На мгновение юноша был настолько ошеломлен этим поразительным заявлением, что не мог вымолвить ни слова. Молодая девушка смотрела на него своими жесткими голубыми глазами, и улыбка заиграла на ее полных губах. Ее мать тоже смотрела на него обаятельным взглядом, как будто восхищалась его юношеской привлекательностью, несмотря на хорошо выглаженную, но поношенную одежду. – Не понимаю, что вы имеете в виду, – сказал, наконец, Бикот. – Мистер Пэш? Адвокат поднялся, чтобы кратко изложить суть дела. – Насколько я понимаю, – сообщил он раздраженно, – эти дамы утверждают, что они жена и дочь Лемюэля Крила, которого мы знали как Аарона Нормана. – И я думаю, что именно Крил – его настоящее имя, – сказала пожилая женщина своим глубоким, ровным контральто, продемонстрировав отличные зубы. – На объявлениях о вознаграждении и об убийстве стояло настоящее имя моего покойного мужа. |