Книга Опаловая змея, страница 64 – Фергюс Хьюм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опаловая змея»

📃 Cтраница 64

– Дебора, – сказал он тихим голосом, – я люблю Сильвию, а не ее деньги.

Мисс Джанк вскинула свои мускулистые руки, и фартук взлетел на ее рыжие космы.

– Я знала… О да, в самом деле, – приглушенно всхлипнула она. – Да, я сразу сказала, мистер Пол джентльмен, пусть у него и безумный отец, и женится на тебе, моя дорогая, женится, хотя и не в состоянии оплатить брачные расходы, которые придется платить Дебби из своего кармана, хотя наша прачечная тоже пошла прахом. Одному Богу известно, на что будем жить мы с Бартом, бедные дурачки из работного дома, раз уж не смогли сделать вас и мисс Сильвию счастливыми. Мисс Сильвия Крил и Норман, – закончила Дебора с ударением, – что бы там ни говорила эта драная кошка с ее ухмылкой и когтями, черт бы ее побрал, да!

– Я вижу, вы все знаете, – сказал Бикот, как только ему удалось вставить слово.

– Я знаю все, – почти закричала Дебора, стягивая с головы фартук и открывая сверкающие глаза, – и это чудо, что я еще не в Олд-Бейли за то, что расцарапала эту обезьяну Пэша! О, если б я знала, что он такой, никогда бы не просила устроить мне прачечную, хотя и с ней, возможно, придется проститься, если не повезет. О да! Он сам пришел, и она со своей кошечкой, которая почти такая же здоровая, как и ее мать. Миссис Крил, благослови ее Господь, о да, миссис Крил, коварная, льстивая Иезавель.

– Она виделась с Сильвией? – резко спросил Бикот.

– Да, виделась, – призналась Дебора, – я впустила ее, не зная, кто она такая. И обезьяна, и кошки пришли вместе – разведать тут все, если можно так выразиться. Когда я услышала шум, я стала звать мистера Пола, но она, моя хорошая, вся побелела, как твоя гипсовая статуэтка, что мальчишки продают за пенни на улице. И она говорит так вот: «О, Пол», – вы уж простите, что я вот так упоминаю ваше имя, сэр, по‐простому.

– О дорогая моя! Она думала обо мне? – нежно спросил Бикот.

– Ах, а когда она не думает о вас, сэр? Сердце чистое золото, вот только в карманах теперь золота не осталось, по милости этой старухи, по которой плачет Олд-Бейли! Хорошая партия старому хозяину, место которому было бы там же. Хо! Скверный был человек, не возьму в толк, откуда у него такая дочь, как мисс Сильвия. Слава богу, что эта старая кошка не мать моей красавице, хотя у нее есть собственная дочь, эта раскрашенная надутая скверная девка.

Пол кивнул.

– Обзываться бесполезно, Дебора, – печально сказал он. – Мы должны сделать все, что в наших силах.

– Значит, нет ни малейшего шанса отправить эту женщину на виселицу, сэр?

– Эта женщина – законная жена твоего покойного хозяина. Пэш, кажется, так думает и перешел на сторону врага, – сообщил Бикот, и Дебора сжала свои могучие кулаки и ахнула. – Мать Сильвии вышла за него замуж позже, и поскольку его первая жена жива, Сильвия…

– Нет, – крикнула Дебби, выбрасывая вперед руку, – не говорите этого!

– Сильвия бедна, – спокойно закончил Пол. – А что, ты думала, я собираюсь сказать?

– То, что сказала эта кошка, что оскорбило мою красавицу. Но я вытолкала ее за дверь и объяснила, кто она такая. Она предупредила меня, Барта и мое солнышко, что мы должны покинуть этот дом, – выдохнула Джанк, чуть не плача, – и мы уйдем сегодня же, Барт как раз сейчас собирается. Стучит у меня над ухом – как по мне, лучше бы стучал по голове этой миссис Крил, вот чего я хочу, по голове этой щеголеватой потаскушки, черт бы ее побрал!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь