Книга Опаловая змея, страница 78 – Фергюс Хьюм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опаловая змея»

📃 Cтраница 78

– Не упоминай о смерти, – сказал он, предпочитая более вежливое слово, чем «убийство». – Сандал не связывает миссис Крил с покойником. А она хочет, чтобы об этом деле поскорее забыли.

– В таком случае ей следует на время покинуть Лондон.

– Она и собирается это сделать. Когда Мод станет моей женой, мы уедем путешествовать вместе с ее матерью на год или два, пока не уляжется скандал с убийством. К счастью, имя Лемюэля Крила не настолько часто упоминалось в газетах, а Сандал, насколько мне известно, не видел ни одного из твоих объявлений. Полагаю, ты согласен со мной, что молчание разумно?

– Да, – согласился Пол, – думаю, что да.

– И ты поздравляешь меня с предстоящим браком?

– Конечно. Теперь, может быть, ты будешь жить как Фальстаф, когда его сделали рыцарем.

Хэй не понял намека и озадаченно посмотрел на друга. Однако у него не было времени, чтобы сказать что‐то еще, так как они вошли в гостиную. Почти сразу после этого миссис Крил подозвала Пола к себе.

– А теперь, – сказала она, – поговорим о мисс Норман.

Глава XV

Новая зацепка

– Я не хочу говорить о мисс Норман, – прямо заявил Пол.

– Тогда вы не можете считать себя по‐настоящему влюбленным в нее, – возразила вдова.

– Я с вами не согласен. Истинный влюбленный не говорит со всеми о самых священных чувствах своего сердца. Кроме того, ваши замечания на нашей последней встрече пришлись мне не по вкусу.

– Приношу мои извинения, – быстро сказала миссис Крил, – и больше не буду оскорблять вас подобным образом. Тогда мы были не знакомы, но мистер Хэй много рассказывал мне о вас, и теперь я знаю и ценю вас, мистер Бикот.

Но Пола нельзя было умаслить таким образом. Чем учтивее была эта женщина, тем больше ему хотелось быть настороже, и он благоразумно подчинился инстинкту.

– Боюсь, что вы и сейчас не знаете меня, миссис Крил, – заявил он так холодно, как только мог, – иначе вы вряд ли стали бы просить меня обсуждать с вами именно ту даму, которую я намерен сделать своей женой.

– С вами довольно трудно иметь дело, – ответила вдова, нахмурив густые седые брови. – Но мне нравятся трудные мужчины. Вот почему я восхищаюсь мистером Хэем: он не глупая, бесполезная бабочка, как вон тот молодой лорд.

– Он не глуп, но сомневаюсь, что он полезен. Насколько я понимаю, Хэй заботится только о себе и ни о ком другом.

– Он хочет позаботиться о моей дочери.

– Да, насколько я понимаю, – вежливо ответил Бикот. – Но это вопрос исключительно для вашего собственного рассмотрения.

Миссис Крил все еще продолжала безмятежно улыбаться, но все равно была несколько озадачена. Судя по внешнему виду Пола, он был одним из многих мужчин, которых она могла обвести вокруг пальца. Но его оказалось не так легко сбить с толку, как она ожидала, и на мгновение дама замолчала, бросив тяжелый взгляд на карточный стол, за которым четверо увлеченно играли в бридж.

– Возможно, вы это не одобряете? – спросила миссис Крил.

– Нет, – спокойно ответил Пол. – Конечно, нет.

– Могу я спросить, вы пуританин?

Бикот покачал головой и рассмеялся.

– Я простой человек, который старается исполнить свой долг в этом мире и который очень часто находит это трудным.

– И как вы определяете долг, мистер Бикот?

– Мы перешли на тему этики, – сказал Пол с улыбкой. – Не знаю, готов ли я сейчас дать ответ.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь