
Онлайн книга «Канатная танцовщица»
Наконец, какая связь может существовать между убийством господина Ласко и убийством Элиз Массон? – Короче говоря, – резюмировал комиссар Молеон, – все эти дела связаны между собой только в воображении инспектора Виктора, которому в воскресенье взбрело в голову зайти в кинотеатр «Балтазар», а сегодня он оказался перед трупом Элиз Массон. И в конечном счете на нас давит его интерпретация событий. Инспектор Виктор пожал плечами… Все словоизлияния иссякли. Сам он упрямо продолжал хранить молчание, и это положило конец обсуждению. В воскресенье Виктор пригласил к себе одного старого агента Сюрте, из тех, что не решаются порвать с префектурой даже после официальной отставки, и их продолжают использовать для различных поручений, учитывая их верность долгу и услуги, оказанные в прошлом. Этот агент, старый Лармона, был предан Виктору, восхищался им и всегда был готов выполнить любое деликатное поручение, которое Виктор на него возлагал. – Поразнюхай насчет жизни, которую вела Элиз Массон. Не было ли у нее более интимного друга, чем Максим д’Отрей, – попросил его Виктор. В понедельник он отправился в Гарт, где суд в распорядительном заседании восстанавливал по его указанию картину убийства в павильоне Бикок. Доставленный туда д’Отрей держался достойно и защищался хорошо. Тем не менее казалось установленным, что его опознали на следующий день у Северного вокзала. Два чемодана, приготовленные к отъезду, были найдены в квартире его любовницы. Серая каскетка вызывала серьезные подозрения. Судебный следователь потребовал очной ставки между мужем и женой. Ввели баронессу. Как только она показалась, старая служанка показала пальцем на барона и воскликнула: – Это он, господин следователь, довел ее до такого состояния сегодня утром. Он бы ее уложил на месте, если бы я не вмешалась. Это – сумасшедший. Буйный сумасшедший! Максим д’Отрей отказался дать объяснения. Еле слышным голосом баронесса проговорила, что она ничего не поняла. Муж набросился на нее в то время, как они мирно разговаривали. – Он несчастный, – добавила она. – То, что случилось, вывело его из себя. Никогда он меня и пальцем не трогал… И если теперь он унизился до удара, не надо вменять ему в вину. Она протянула ему руку. Он, казалось, постаревший лет на десять, плакал. Виктор задал вопрос баронессе: – Вы по-прежнему утверждаете, что ваш муж вернулся тогда в одиннадцать часов? – Да. – И что, улегшись в постель, он вас поцеловал? – Да. – Хорошо. Но вы уверены, что он не встал с постели через полчаса или час? – Уверена. – На чем вы основываете свою уверенность? – Если бы он ушел, я бы почувствовала это. Я лежала в его объятиях. Впрочем… – Впрочем? Она покраснела, что с ней часто случалось, и пробормотала: – Часом позже, сонная, я ему сказала: «Ты знаешь, сегодня день моего рождения». – Ну? – Ну и он снова меня поцеловал. Ее поведение невольно наводило на мысль: не разыгрывает ли она комедию? Как бы ни глубоко было впечатление от ее искренности, все же можно было предположить, что, спасая мужа, она нашла верный тон для вящей убедительности. Следователи оставались в нерешительности. Внезапное появление комиссара Молеона изменило положение. – Снова… два важных факта… даже три. Прежде всего, железная лестница, которой пользовалась сообщница преступления в Бикоке, найдена сегодня в заброшенном парке в Бужевале. Беглец или беглецы перетащили ее через стену. Я сразу же послал запрос. Лестница за этим номером была продана женщине, по приметам похожей на ту, которую встретили в доме Элиз Массон в момент преступления. Это первое… |