
Онлайн книга «Девятью Девять»
— В каком смысле при чем? — Я имею в виду — что вы делаете в доме? Вы не родственник Харриганам и не принадлежите к их кругу. Поэтому повторяю: при чем тут вы? Мэтт ощетинился. — Я работал с мистером Харриганом. — Работали? Над чем? — Он принял меня в качестве… помощника — пожалуй, можно так сказать. Помеси лаборанта с литературным негром. — И как долго? — Всего лишь с пятницы. — Когда вы познакомились с мистером Харриганом? — Опять же в пятницу. — Так. Вы познакомились с ним, и он немедленно взял вас помощником. Завидная должность — и досталась вам. Расскажите-ка поподробнее. Мэтт, испытывая некоторую неловкость, изложил в общих чертах. — Программа помощи писателям, — повторил Маршалл. — Так. Я знаю вашего шефа и задам ему пару вопросов. Стоило вам появиться в этом доме, как тут же начали твориться странные вещи. Интересно. Очень интересно. Но я хотел поговорить о другом. Садитесь. Мэтт опустился на кушетку рядом с пожилым мужчиной. Тот благодушно кивнул. — Если верить показаниям свидетелей, — продолжал лейтенант, — вы последний, кто провел в кабинете длительное время. Мисс Харриган заходила всего на минутку, а брата даже не пустили внутрь. Когда вы находились здесь, комната была надежно защищена от проникновения? — Да. Как я уже сказал, в пятницу вечером на мистера Харригана было совершено покушение. Он решил впредь не рисковать. — Так. А теперь прошу осмотреть комнату и сказать, все ли в ней так, как было, пока вы здесь находились. Особое внимание обратите на входы и выходы. Не бойтесь, если придется к чему-нибудь прикоснуться, мы тут уже все облазили. Мэтт обходил кабинет, изумляясь все сильнее. Стеклянная дверь была надежно заперта сверху и снизу, маленькие, высоко расположенные окна по обе стороны камина — закрыты и закреплены наглухо, дверь из коридора, которую выломала полиция, стояла теперь прислоненной к стене, и щеколда еще торчала поперек. Оставалась только дверь в молельню, с замком-кнопкой. Преступник мог выйти через нее и, захлопнув, запереть за собой. Но в молельне находилась тетя Элен. Мэтт остановился. — Безумие какое-то… — И не говорите, — фыркнул лейтенант Маршалл. — Вы уверены, что все именно так и было? — Да. — Так. Что-нибудь еще изменилось? Мэтт огляделся. — Бумаги на столе лежат иначе, чем когда я их видел в последний раз, но, наверное, не стоит удивляться, раз мистер Харриган работал. А, камин погас. Когда я здесь был, он горел вовсю. Пожилой мужчина впервые подал голос: — Не напоминайте о проклятом камине. — Доктор злится, и я его не виню. Огонь пылал, как в доменной печи, и страшно мешал работать. Труп был такой теплый, как будто Харриган скончался сию секунду. — Но зачем гасить камин полностью? — На тот случай, если кто-то что-то сжег. Если да, он преуспел. Мы нашли только вот это. — Маршалл указал на маленький металлический предмет, лежавший на столе. — Глушитель. Неудивительно, что никто не слышал выстрела. — Да. Посмотрите на пистолет. Вы когда-нибудь раньше его видели? Мэтт изучил оружие. — Не рискну сказать наверняка. Не помню никаких отличительных признаков, но он как две капли воды похож на тот, что я отнял у Свами. — Так. Думаю, это он и есть. На нем был глушитель? — Гм… да, припоминаю. Был. — Я так и думал. В таком случае оружие — серьезная улика. Замечаете что-нибудь еще? |