Книга Кисть ее руки. Книга 1, страница 65 – Содзи Симада

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кисть ее руки. Книга 1»

📃 Cтраница 65

– Что случилось? – спросила она.

– Он внезапно упал, – объяснил я.

– Папа, папа! – закричала она.

Значит, дочь.

– Я сейчас принесу полотенце. Пожалуйста, отнесите его сюда, в комнату. Сюда!

Она побежала в конец тускло освещенного коридора. С помощью Кайо я разулся и с настоятелем на спине медленно двинулся по коридору незнакомого дома. По его левой стороне шли стеклянные двери, за которыми был скромных размеров внутренний двор с каменным фонарем и небольшим прудом, укрытым нависшими над ним темными листьями аралии. Весь сад порос мхом, тут и там виднелись небольшие лужицы, а по поверхности пруда разбегались, накладываясь друг на друга, круги от капель дождя. Под ними плавали маленькие красные рыбки.

С правой стороны было несколько комнат с татами, в третьей из них я увидел женщину, которая раскладывала футон. Она быстро расстелила простыни и подбежала к нам. В руках она держала банное полотенце.

– Надо оставить плащ в коридоре… – сказала Кайо, которая уже сняла верхнюю одежду.

Обе женщины у меня за спиной стали снимать со старика плащ, и я согнул колени, чтобы его ноги опустились на дощатый пол коридора. Затем мы втроем быстро перевернули старика, сняли с него дождевик, бросив его на пол, и старательно растерли тело полотенцем.

Под плащом у настоятеля были европейские черные брюки, вельветовая рубашка и шерстяной жилет. Мы втроем подняли тело, перенесли в комнату и аккуратно положили на футон, покрытый простынями.

Мы с Кайо вышли в коридор. Дочь настоятеля открыла шкаф, вытащила одеяло и накрыла им отца. После этого она тоже пришла в коридор, где стояли мы. Из-за дождя в комнате было темно, и иссиня-бледный старик с плотно закрытыми глазами казался неживым.

– Так что же произошло? – спросила дочь.

– Видите ли, мы показали ему что-то ужасное.

– Что? Что вы называете ужасным?

– Там, у входа. Человеческая кисть.

– Как вы сказали? – женщина вытаращила глаза. – Где вы это нашли?

– У реки, под деревьями. Там, где белье стирают…

Женщина потеряла дар речи. И неудивительно. Человеческая кисть не могла просто так там оказаться.

– Ладно, об этом потом. Сейчас надо вызвать врача.

Женщина побежала в заднюю комнату. Я ждал ее, глядя на двор через стеклянную дверь.

– Ёсико, Ёсико… – услышал я хриплый голос старика.

– Он пришел в себя! – закричала Кайо и побежала вслед за женщиной. А я подошел к футону, на котором лежал настоятель, и увидел, что он немного сдвинул одеяло и с усилием пытается сесть. Я присел рядом с ним, не сообразив еще, надо ли ему помочь.

– Господин настоятель, вам лучше бы полежать, – сказал я, но он, не обращая на меня внимания, продолжал свои попытки. Поэтому я поддержал его и помог подняться. В этот момент пришла Ёсико.

– Папа, не надо, пожалуйста, полежи немного.

С этими словами она уложила настоятеля на футон. Он протянул руку и хотел что-то сказать, но дочь прикрыла ему рот:

– Давай не будем пока говорить, доктор Инубо сейчас придет.

Потом она повернулась к нам:

– Извините, пожалуйста, но лучше вам уйти. Ваше присутствие его беспокоит.

Мы послушно снова вышли в коридор.

Уложив отца, Ёсико вернулась к нам с изменившимся лицом и стала обеими руками подталкивать нас к выходу из дома.

– Мне очень жаль, но, пожалуйста, заберите пока то, что вы принесли. У отца слабое сердце, и это может его убить. Давайте не будем сегодня ничего делать…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь