Книга Убийства в Белом Монастыре, страница 60 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийства в Белом Монастыре»

📃 Cтраница 60

– Да боже мой, какая разница, что вы сделали? Я пытаюсь донести до вас лишь то, что нужно придумать хорошую историю и придерживаться ее.

– Я не говорю, что убила ее. Но я могла! – Она вздрогнула. – Я завидовала ей достаточно сильно, чтобы желать ей смерти. Мило, правда? Это почти так же скверно, как если бы я сделала то, о чем думала. Дайте мне уже пофантазировать. Какая разница, что…

– Сначала я должен вам кое-что рассказать. Внизу Мастерс говорит с одним человеком, моим дядей. У него сверхъестественная репутация человека, который может видеть сквозь кирпичные стены. Мастерс вызвал его сюда с моей помощью. Он использовал мое имя и сказал, что это из-за моего интереса к вам…

– О чем вы говорите?

– Интерес. Это ведь так называется? Ну ладно, пусть так. Скажем, я… интересуюсь вами. Говорите что хотите. Как сильно интересуюсь, сказать пока не могу, потому что произошло убийство и весь дом отравлен, а внизу есть комната, где кто-то, кого вы знаете с рождения, пытался покончить с собой менее часа назад. Я чувствую запах пороха, и никто из нас не посмеет тут говорить об «интересе». Но дом будет не вечно отравлен, и тогда, возможно, божьей милостью вы узнаете, почему я считаю вас самым прелестным созданием, которое когда-либо встречал! Так что, если вы вдруг окажетесь в скверном положении, все, что вы делали и не делали, не будет иметь значения. Не совершайте глупостей, прошу вас, ни в чем не сознавайтесь.

– Знаю, – отозвалась она после долгой паузы. – Я рада тому, что вы это сказали. – Глаза ее были полны слез. – Вы… вы…

– Именно, – произнес он. – А теперь возьмите себя в руки и пойдем вниз.

Глава двенадцатая

Г. М. оспаривает дело

Когда они подошли к библиотеке, часы в коридоре пробили половину двенадцатого.

– …Полный отчет, – вещал инспектор Поттер. – Показания полицейского хирурга, свидетельство о смерти вам на подпись. Вот слепки двух следов, мистера Бохуна и мистера Беннета, – единственные следы, которые были там, когда мы приехали. План, на котором показаны следы, в масштабе. Думаю, пригодится, а то опять снег пошел. Вот отчет об отпечатках пальцев. Фотографии проявят и пришлют вечером. Тело все еще там, но его переложили на кровать.

Поттер аккуратно раскладывал все на столе под лампами с желтыми абажурами. Снаружи смеркалось, голые ветки бились в окно на ветру. В трубе гудел сквозняк, огонь в камине трещал и стрелял оранжевыми искрами. Мастерс, тяжелое лицо которого при свете ламп казалось более морщинистым, чем обычно, сидел за столом с открытым блокнотом. Морис Бохун, исполненный самодовольства, тоже сидел за столом, глядя немигающими глазами в камин. По другую сторону сбоку, выделяясь темным силуэтом, как две голландские куклы, стояли Томпсон и плотного телосложения седая женщина в черном. Беннет не видел Г. М., но в дальнем углу у камина вырисовывалась его огромная тень, и он мог различить блеск очков и пару белых носков.

– Спасибо, Поттер, – сказал Мастерс. – Вот ваш блокнот, возьмите. Я прочел сэру Генри все, что мы смогли на данный момент выяснить. А теперь… будут указания, сэр?

– А?

Мастерс чуть сдвинулся вбок, и в темный угол, где стоял Г. М., упало немного света. Беннет увидел, как Г. М. чуть пошевелился и открыл глаза. Уголки его широкого рта были опущены, словно ему на завтрак подали несвежее яйцо, и он ерошил остатки волос вокруг лысой макушки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь