
Онлайн книга «Убийства в Чумном дворе»
– Именно так, сэр. Я поймал такси и посадил в него свидетельницу. Она высунулась из окна и сказала… – Мастерс взял блокнот. – Буквально слова были такими: «Сегодня утром я разговаривала с невестой моего дорогого племянника, сержант. Я думаю, вам следует поинтересоваться этими людьми. Особенно после того, как дорогой Теодор счел нужным так внезапно уехать». Г. М. кивнул. Казалось, это его не слишком заинтересовало. – Занятно, – сказал я. – Сегодня утром Физертон разговаривал по телефону с леди Беннинг, но она не упомянула о том, что… – Естественно, это была неприятная новость, сэр, – продолжил Мастерс. – Я поспешил внутрь и позвонил Латимерам. Судя по голосу, мисс Латимер была очень расстроена. Я был довольно резок с ней, но она мало что могла сказать. Она вернулась домой (они живут в Гайд-парк-Гарденс) только в начале седьмого утра. Брат вернулся раньше ее – она увидела его шляпу и пальто в прихожей, но не стала его беспокоить и легла спать. Когда она проснулась, горничная передала ей записку от брата. Там было сказано: «Разбираюсь. Не волнуйся». Горничная сказала, что он вышел из дома с дорожной сумкой около десяти часов утра. Было одиннадцать, когда мисс Латимер получила записку. Я спросил ее, почему она сразу не дала нам знать, и она призналась, что побоялась. Она умоляла меня не обращать на это внимания, сказала, что это еще один из его капризов и что он, вероятно, вернется к вечеру. Сначала она подумала, что он, возможно, отправился к леди Беннинг, но, когда она позвонила пожилой леди, его там не оказалось. С тех пор она обзванивала всех, кого он знал, но безрезультатно. Я должен был успеть на встречу с вами, сэр, поэтому я послал туда Берта навести справки. Но я предупредил ее, что издам распоряжение о розыске ее брата – это дает законное право арестовать подозреваемого, который попытается сбежать, – и разошлю его приметы по обычным полицейским каналам под рубрикой «разыскивается», а также передам информацию по радио и так далее. Мастерс закрыл блокнот. Затем рассеянно взял предложенный мной напиток, поставил бокал на стол и сердито добавил: – Лично я, сэр, думаю, что этот парень либо виновен, либо абсолютно сумасшедший. Сбегать вот так… Сумасшедший или виновный – возможно, и то и другое. Если бы у меня была хоть малейшая улика, помимо того, что у него был ключ от висячего замка, я бы обвинил его в убийстве. Но если я совершу еще хоть одну ошибку… Он махнул рукой – вполне красноречивый жест. – Что ж, допускаю, – сказал Г. М. – Да. Хм. Если бы он намеренно хотел, чтобы мы заподозрили его и выдвинули обвинение, именно так он бы и поступил. И это все, что тебе известно? – резко спросил он. Его маленькие глазки округлились. – Если вам нужно что-то еще, у меня есть полное досье. – Да. Чего-то тут не хватает, сынок. Это не совсем то, что мне нужно. Гореть мне в огне, у меня такое чувство, будто… Послушай-ка, насчет дома Дарворта… Ты уверен, что больше ничего не заметил? Включи воображение. Это все? Ну-ка, о чем ты подумал? – Только о мастерской Дарворта, сэр, – ответил инспектор. – Вы не захотели слушать о липовых спиритических устройствах, поэтому я подумал… – Не бери в голову, сынок. Продолжай свой рассказ. Если тебе показалось, будто что-то не по мне, так это, возможно, потому, что меня вдруг осенило. |