
Онлайн книга «Убийства в Чумном дворе»
– Да, сэр. Я приведу все в порядок. Порядок – это то, что нам нужно. И уже становится поздно… После того как я поговорил со Стиллером, адвокатом, мы оба отправились взглянуть на дом Дарворта. Забавно, что у домов есть свойство притягивать людей обратно. Не успели мы войти внутрь, как встретили… Снова резко, почти в ухо Г. М., поскольку тот с выражением крайней заинтересованности на лице наклонился вперед, зазвонил телефон. Глава пятнадцатая Прижав трубку к уху, Г. М. свирепо вытаращил глаза. – Нет! – быстро проговорил он. – Нет! Ошиблись номером! Откуда мне знать, какой номер вам нужен? Дорогой мой, я не дам и ломаного фартинга за ваш непотребный интерес к какому-то номеру… Нет, это не Уайтхолл 0007! Это музей 7000. Зоопарк на Рассел-сквер, вы, тупица… Конечно, на Рассел-сквер есть зоопарк. Послушайте… – В трубке раздался отчетливый девичий голос с коммутатора внизу. – Черт возьми, ягодка, – сказал Г. М., – почему ты не можешь отключить этих ублюдков и не соединять их со мной?.. – Его голос стал леденяще-строгим. – Нет, мой дорогой, я не вас назвал ягодкой… – Полагаю, это меня, сэр, – поспешно вставая, сказал Мастерс. – Извините меня. Я распорядился, чтобы мне перезванивали сюда. Я надеюсь, вы не… Г. М. перевел взгляд с телефона на Мастерса. Телефон звякнул. – Ха-ха. – В трубке еще звучали насмешливые замечания, когда Мастерс ловко перехватил ее. – Это не было шуткой секретарши, – сказал кому-то Мастерс. – Это был сэр Генри Мерривейл. – В трубке раздалось бульканье. – Я ничего не могу поделать с тем, что ты подумал. Продолжай в том же духе, Бэнкс! Чего тебе надо? О!.. Когда?.. В такси, да? Ты видел того человека? Запомнил номер такси? Ну, для справки. Нет, это, наверное, не важно. Ничего подозрительного? Нет, я просто должен быть начеку. Можешь туда наведаться, если совесть позволяет… Верно… Когда он положил трубку, у него был довольно неуверенный и встревоженный вид, и рука его потянулась было к ней снова. Но он отвлекся на другие тяготившие его вопросы, а Г. М. был в настроении прочесть лекцию. – Ну вот! – с мрачным удовлетворением сказал Г. М., указав пальцем на Мастерса. – Вот прекрасный пример невыносимых издевательств, которым меня здесь подвергают. Да еще называют чудиком! Только представьте себе! Просто вламываются ко мне, когда кому заблагорассудится, или звонят мне и называют чудиком!.. Налей мне еще, Кен. Я перепробовал все способы не пускать сюда никого. Я пробовал поставить на свою дверь самый сложный йельский замок. И единственным человеком, которого я когда-либо запирал, был я сам. Карстерсу пришлось выламывать дверь. И у меня все еще есть мрачное подозрение, что кто-то намеренно вытащил этот ключ из моего кармана. Ба. И даже моя секретарша – заметьте, самая милая девушка, которая когда-либо наводила беспорядок на моем столе, – предает меня. Я спрашиваю, что еще человеку остается делать? Мастерс, сцепивший руки, словно на руле автомобиля, который дико занесло на повороте, пытался отвлечь его. Был только один, не совсем честный способ сделать это. Подумав о секретарше Г. М., я предался сентиментальным воспоминаниям о старых временах. Я начал рассказывать Г. М. о том дне, когда мы с Банки Нэппом пришли без предупреждения, а с ним была ягодка Лолли, которой он якобы диктовал письма. Это сработало. Он повернулся к Мастерсу: |