
Онлайн книга «Дом, где живет смерть»
— Застрелился, — медленно выговорила Коринна Бойлстон, словно еще не до конца поверив в эту новость. — А как же завещание? — спросила Мэдж. — Он написал его? — Мистер Крайтон подготовил завещание, но юридически его не существует, — ответил адвокат. — Оно не подписано. Вчера нам оставалось совсем немного, но он сказал, что устал, и отложил на утро. — А потом жизнь показалась ему отвратительной, — сказала Мэдж, — и он избавился от своей болезни единственным доступным способом. Когда прощаешься с жизнью, о деньгах уже не думаешь. Ему было все равно. Миссис Бойлстон нахмурила подведенные брови. — Кто же теперь получит его состояние? — Мы с Пат, — ответил Клемент. — Других родственников у дяди нет. — Вы заблуждаетесь, — сказал адвокат. — Вступает в силу предыдущее завещание, которое мистер Крайтон составил, когда переехал сюда из Лондона. — Предыдущее? — Но вчера за обедом он сказал, что у него нет завещания! — воскликнул Клемент. — Очевидно, у него были какие-то свои соображения для такого заявления, однако завещание существует. — И?.. — Ни вы, ни мисс Крайтон по тому завещанию не получаете ничего. Наследником вашего дяди является Аллан О’Брайн.— Адвокат повернулся к О’Брайну. — Вы знали? — Нет, — ответил О’Брайн; он слишком хорошо владел собой, чтобы по его виду судить о том, сказал он правду или солгал. — Почему? — спросил Клемент, глядя на О’Брайна. — Почему он оставил все вам? О’Брайн молча пожал плечами. — А новое завещание? — спросила Коринна Бойлстон. — Оно было другим? — Да, мистер Крайтон собирался распорядиться теперь своим состоянием иначе и поделить его пополам между своей племянницей и мистером О’Брайном, однако, как я уже говорил, это завещание не имеет юридической силы, — ответил адвокат. Клемент вскочил и отшвырнул стул, который упал с глухим стуком. — Вы хотите сказать, что… — Я не отвечаю за намерения мистера Крайтона, — холодно сказал адвокат. — Он был вправе распоряжаться своими деньгами так, как хотел. Пат отняла ладони от залитого слезами лица. — Почему вы все говорите про деньги?! — крикнула она. — Дядя умер, а вы только про деньги! Лицо О’Брайна вспыхнуло: — Простите. Это действительно мерзко. Однако раз уж так случилось, давайте покончим с этим делом. Надеюсь, вы считаете меня порядочным человеком. Ваша половина, мисс Крайтон, бесспорно, должна принадлежать вам. Адвокат хмыкнул и с интересом посмотрел на говорившего. — Мистер Хамфри, я уверен, найдет какую-нибудь приемлемую форму, чтобы вы их получили. Мэдж, скривив губы, тихонько постукивала по столу своими красивыми, длинными пальцами. — Перестань стучать, — раздраженно сказала сидевшая рядом Коринна, — ты действуешь мне на нервы. Доктор Мейн с сожалением оглядывал накрытый стол, он был не прочь поесть, но опасался, что сейчас это будет выглядеть не совсем прилично. Украдкой он взял из вазочки печенье и сунул в рот. Как назло, печенье оказалось хрустящим. Заметив на себе удивленные взгляды, Мейн густо покраснел, быстро проглотил печенье и сказал: — Все же мистер Крайтон был со странностями. Сначала согласился на операцию, а потом пустил себе пулю в сердце. Нормальные люди так не поступают. — Что вы сказали? — Хамфри повернулся к Мейну. — Он согласился на операцию? — Согласился. Я же был у него вчера до ужина. Помните, вы с ним тогда сидели в кабинете? |