
Онлайн книга «Полночь в Малабар-хаусе»
Такая точность поразила Персис, и она даже задумалась, не готовился ли Лал заранее к этому вопросу. – А они все еще здесь? – Пока никто не расходился. Но многие уже начинают беспокоиться. – Вы сказали им, что Хэрриот убит? – Ну не совсем это. Я сказал, что ему нездоровится и он ушел к себе вздремнуть. Персис поглядела на мертвого англичанина, которому уже не суждено было подняться на ноги и пуститься в пляс. Да уж, нездоровится так нездоровится. От этого недомогания никакое чудо-средство не поможет. – Мне нужно допросить их. Можете вы как-то собрать их вместе? – Вы желаете допросить гостей? – переспросил Лал и покачал головой. – Боюсь, вы не вполне осознаете положение дел, инспектор. В число гостей сэра Джеймса входят самые богатые и влиятельные люди в городе, если не во всей стране. И с ними нельзя обращаться так, будто вы считаете их убийцами. – Но они и вправду могут оказаться убийцами. – Я в это не верю, – возразил Лал. – Просто какой-то посторонний злоумышленник забрался в особняк, столкнулся с сэром Джеймсом в его кабинете, впал в панику и… Персис задумалась над этой версией. – У ворот была охрана? – Да. Но ведь нынче канун Нового года. Даже охрана иногда улучает минутку, чтобы насладиться праздником. Не думаю, что было бы так уж трудно проскользнуть мимо незамеченным. – Сэр Джеймс был знаком с убийцей, – снова встрял в разговор Блэкфинч. Лал нахмурился. – Вы в этом уверены? – Абсолютно. Убийце пришлось подойти к нему близко. Пускай даже сэр Джеймс не потянулся за пистолетом – если бы на него напал кто-то незнакомый, он попытался бы хоть как-то защититься. Остались бы следы борьбы. Однако их нет. Убийца приблизился к сэру Джеймсу, одной рукой схватил его за голову, – Блэкфинч показал, как именно, – а другой рукой вонзил ему в шею нож. Маневр отработанный и исполнен быстро и точно. – К чему вы клоните? – К тому, что, если неподготовленный человек решит на кого-нибудь напасть с ножом, он будет наносить удары и отражать их, как фехтовальщик, у которого вместо шпаги лосось. Работал явно не дилетант. Лал побледнел. – Вы хотите сказать, убийца – военный? – Не факт. Но насилие ему определенно не в новинку. – Мне понадобится список всех присутствующих, – сказала Персис. Лал приоткрыл рот и коротко кивнул в знак согласия. Самообладание наконец ему изменило. – Где его родные? – продолжала Персис. – Сэр Джеймс – холостяк. Жены у него никогда не было, и детей тоже. Персис задумалась, не упустила ли она что-нибудь из виду. – А из комнаты или у самого сэра Джеймса случайно ничего не пропало? – Ничего ценного, если вы об этом. Но его слова прозвучали как-то неуверенно, и Персис смерила его любопытным взглядом. Развить мысль ей помешал Блэкфинч. Все это время он изучал портрет, помещенный среди книжных полок. На картине был изображен сам Хэрриот, красивый какой-то особой грубоватой красотой и плотно упакованный в военную форму, словно сосиска в оболочку. Большая такая сосиска, длиной в шесть футов. На заднем плане возвышался громадный белый особняк, напоминающий о Шимле и о прочих подобных местах, где так любили зимовать британцы. В целом здесь отображалось все, что только могло отображаться на портрете колониста: величие, утонченность, благожелательность и презрение. – Вот тут на раме царапины, – сказал англичанин. – Картину часто перемещали с места на место. Это все явно неспроста. |