
Онлайн книга «Шифр Данте»
Дело было в платье. Темно-синем платье в горошек свободного кроя с короткими рукавами и складками на подоле юбки как раз у самых коленей. В платье, разбередившем старое детское воспоминание. Однажды, когда со смерти матери Персис прошел всего год, она пробралась в ее комнату и открыла шкаф с одеждой. Отец пока еще не смирился со смертью жены и отказывался выбрасывать ее вещи. В шкафу Персис нашла несколько модных платьев, из которых одно – темно-синее в горошек – понравилось ей больше всего. Она сняла его с вешалки и надела. Платье было безнадежно велико, но Персис размахивала подолом и притворялась мамой, и это воспоминание стало для нее воплощением горя. Вдруг платье зашевелилось. Ветра не было. Персис сделала шаг вперед, чувствуя, как к горлу подбирается страх, и чуть подвинула правую ногу женщины – вернее, ее обрубок. Из-под платья вылезла тощая черная крыса, отчетливо выделяясь на фоне белеющего бедра. Персис пошатнулась и, с трудом подавив крик, отступила назад. Крыса бросилась в сторону. Некоторое время Персис ждала, пока успокоится сердце. – Когда вы ее нашли, все было так же? – Да, мэм, – ответил высокий констебль. – Где ее ноги? Констебли переглянулись. – Мы не знаем, мэм. У Персис зачесались руки – хотелось ударить обоих со всей силы. – Разделитесь и найдите их. Это не заняло много времени. – Мэм! Низкий констебль размахивал рукой, призывая Персис подойти ближе, и указывал палкой в сторону куста примерно в тридцати метрах от рельсов. В траве в слабом лунном свете блестели две отрубленные ноги. Изящные стопы в сандалиях на черном каблуке, ногти покрыты красным лаком. Наверное, она легла на рельсы, подумала Персис. Хотела, чтобы ее переехал поезд. А что потом? Передумала в последнюю секунду и попыталась отползти в сторону? Это бы объяснило, почему ей отрезало только ноги. Но если она хотела покончить с собой, почему нельзя было просто шагнуть под поезд? Все полицейские в городе знали, что железнодорожные пути притягивают самоубийц. Поэтому на такие случаи обычно почти не обращали внимания. Но белая женщина, решившая свести счеты с жизнью таким образом, – это была редкость, грозившая бюрократам головной болью. Вдалеке раздался гудок, и по рельсам пробежала слабая дрожь. Персис вернулась к телу: – Надо отнести ее подальше отсюда. Она сделал шаг вперед, но Фернандес ее опередил: – Я отнесу. Он встал над женщиной, взял ее под мышки, поднял, как тряпичную куклу – она весила, наверное, вдвое меньше, чем он, – отошел от путей и аккуратно положил тело на землю, на этот раз на спину. В траве что-то уползло в сторону. Персис села на корточки рядом с женщиной и откинула волосы с ее лица. Красивая, это было понятно сразу. Красная помада на губах. Она была похожа на актрису или модель. Таких можно было увидеть в модных журналах, которые отец Персис заказывал для скучающих домохозяек. – Вы ее обыскали? – обратилась Персис к подошедшим констеблям. – Нет, мэм. Нам велели ничего не трогать. Вот бы здесь был Блэкфинч… Конечно, можно послать одного из констеблей обратно в участок, чтобы они ему позвонили, но к тому времени, как он сюда доберется, может пройти еще столько поездов, что все следы будут уничтожены окончательно. – Кто нашел тело? – Рабочий из дока. Он чуть не споткнулся об нее, когда шел домой, и решил сообщить в участок. |