Книга Шифр Данте, страница 54 – Вазим Хан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Шифр Данте»

📃 Cтраница 54

– Я хочу попросить вас кое-что сделать, – сказала она наконец. – Мне нужно, чтобы вы съездили в Азиатское общество и нашли современный перевод «Божественной комедии».

– А в магазине у вас его нет?

– Нет, я вчера проверяла.

– Что ты надеешься там найти?

– Может быть, ничего. Но Форрестер говорит, что строки, которые Хили написал перед смертью, из «Ада». Просто хочу узнать больше.

– А что с тем англичанином?

– Ингрэмом? Возможно, у нас будут из-за него неприятности. Он как будто писатель и вбил себе в голову, что тут кроется какая-то история.

Бирла приподнял бровь:

– А ты думаешь, нет? – Он почесал бороду. – Звонили от Бхуми. Он назначил вскрытие Хили на восемь часов завтра утром.

Персис подошла к стальному шкафу фирмы «Годредж», в котором в участке временно хранили улики, и вернулась с пачкой тетрадей из рюкзака Хили. Они были формата А4, в обложках из тисненой кожи ярко-голубого цвета и источали слабый запах табака.

Она открыла одну из них. На внутренней стороне обложки рукой Хили было написано:

ПРОШУ ВЕРНУТЬ В АЗИАТСКОЕ ОБЩЕСТВО ДЖОНУ ХИЛИ ЗА ЩЕДРОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ.

Персис пробежалась глазами по первой странице, плотно исписанной аккуратным почерком: Хили тщательно, строчка за строчкой, переписывал в тетрадь текст «Божественной комедии» из манускрипта, хранившегося в Обществе, сопровождая каждую переводом на английский. Поля пестрили пометками, загадочными знаками, понятными только автору, и ссылками на источники.

Персис перевернула еще несколько страниц, и стало ясно, что вся тетрадь устроена одинаково. Вторая тетрадь ничем не отличалась от первой, а третья была практически пуста.

Она еще целый час изучала записи, но так и не смогла найти ничего, что было бы как-то связано с делом.

В комнату с шумом вошел Джордж Фернандес. Он подошел к своему столу, снял фуражку и плюхнулся на стул с таким звуком, с каким пианино падает с третьего этажа.

– Где ты был?

Лицо Фернандеса выразило одновременно робость и злость. На лбу у него выступил пот.

– Ну, я… – Он запнулся и начал сначала: – Я снова был у Сильвы, как мы договорились. Его друг в Англии подтвердил, что в «Уайтоне» никогда не работала женщина подходящего возраста и внешнего вида. Когда я сказал, что она, возможно, была проституткой, он рассказал о месте в Нариман-Пойнт, которое называется Le Château des Rêves – «Замок грез». Я о нем уже слышал – они стараются не привлекать к себе внимания, но почти все знают, что там происходит. Это элитный бордель для европейцев, маскирующийся под закрытый клуб для джентльменов. Сильва сказал, что в войну он был особенно популярен среди военных, которые проезжали через Бомбей. Сказал, что наша загадочная женщина могла получить свою брошь как раз таким образом.

Персис знала об этом месте – оно располагалось недалеко от книжного магазина ее отца. Ей никогда не приходило в голову зайти внутрь.

– То есть ты хочешь сказать, что жертва могла там работать?

Фернандес вытер рот рукавом:

– Да.

Персис задумалась.

– Надо туда сходить.

Фернандес опустил плечи и старательно избегал ее взгляда. Персис сразу все поняла:

– Ты там уже был.

– Это мое дело, – пробормотал он. – Не было причин ждать.

Персис мысленно посчитала до пяти.

– И что случилось?

– Ну, я… – Он не договорил.

– Они тебя развернули, да?

Фернандес поднял взгляд, его глаза метали молнии.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь